Глава 524: Слишком широкий
Лю Юшэн ясно почувствовал этот враждебный взгляд.
Чувство полной беспомощности.
Но это не без предрассудков.
Фэн Цинбай — это она, и если она осмелится быть с ним, не испугается ли она этих экзаменов?
Поднимите глаза и медленно посмотрите поверх этих проецируемых глаз. Глаза тусклые, а ваше отношение спокойное.
Такое спонтанное проявление импульса даже дополняет окружающих его мужчин, таких как Солнце и Луна Синхуэй.
Среди взглядов толпы был один, вызывавший самую сильную враждебность. Лю Юшэн отвел взгляд в сторону, а затем слабо отвел взгляд.
Лю Нинфан, семьянин из дома Янаги в Киото.
На банкете в семейном особняке Лю в тот день была сторонница.
Ветрозеленый кипарис действительно может непреднамеренно спровоцировать гниение цветков персика.
«Император, господин, вы на шаг позади. Первоначальное время в храме было полдень, а сейчас полдень». Голос спереди был величавым и торжественным, с нотками шутки и иронии.
Лю Юшэн собрался и сосредоточил свое внимание.
«Это церемония для наложницы. Когда пришла наложница и когда она началась. Наложница не впервые участвовала в церемонии наложницы. Вместо этого она становилась все более и более старомодной». Фэн Моцюань улыбнулся. То есть сядьте на верхнее сиденье.
После нескольких слов принцесса Лю не смогла продолжать.
В этот момент мальчик проявил свое императорское величие, и его речь была в самый раз. Он не мог найти тень мальчика, который раньше сходил с ума, играя в храме Ганде.
Сердце Лю Юшэна помрачилось. Дворец — это место, где люди могут очень быстро расти. Маленький мальчик вышел из дома, и он уже знает, как успокоить свои эмоции и как надеть идеальный камуфляж.
Возможно, как сказал Фэн Цинбай, это путь королей.
Позиция Фэн Цинбая находится в нижней правой части Фэн Моюй. За исключением Лю Фейфэя и Фэн Мою, все места на банкете пусты.
Никто из всего суда не имел права сидеть рядом с ним.
Только Лю Юшэн.
Он взял ее без всякого присутствия.
«Я не ожидал, что девочка Лю придет». В словах Фэн Мо Юй не было ничего, но другая сторона также высмеивала ее, говоря, что она стареет. Тай Фэй Лю легко подавила депрессию в груди и повернулась к Лю Юшэну. Министры и министры могут привести на церемонию членов своих семей. Однако в этом дворце не было слышно, когда девушка Лю стала членом семьи регента. Если это брак, то разве не должно быть слова свахи?
Когда она сказала это, руки Тай Фэй Лю в широких рукавах задрожали, дрожали от волнения.
Без слов свахи родителей было бы крайне некрасиво повсюду следовать за мужчинами, не выйдя замуж, что было бы отвергнуто окружающими! Она ругала Лю Юшэна за бесстыдство.
Раньше к ней никогда бы не относились так пренебрежительно и равнодушно.
Это ветрозеленый кипарис! Фэн Цинбай пытал ее почти полмесяца, и теперь, пока он появляется перед ней, она ненавидит пить его кровь и есть его мясо!
Пока она может смущать Фэн Цинбая, ей не о чем беспокоиться!
Лю Юшэн посмотрела на принцессу Лю, и с одного взгляда она увидела неотбеленную кровь в ее глазах и искаженное волнение, переплетенное с кровью, на первый взгляд даже просачивающейся.
Ей хотелось потереть брови, Фэн Цинбай пытал людей, и она вошла в полусумасшедшее состояние.
Сколько вещей он сделал за своей спиной?
Боюсь, она услышала это за пределами дворца, это был просто мех.
Он собирался говорить. Мужчина под столом был схвачен мужчиной. Он уже говорил первым. «Кого хочет привести король? Это зависит от желания короля. В центре есть статут. Будет ли он родственником?»
Как может быть статут посередине?
Но это правило, которое на протяжении многих лет придерживалось условностей.
Но правила мертвы, люди живы, и нет никакой оговорки, кого приводить.
«Кроме того, наложница отвечает за гарем. Король и окружающие его люди не могут контролировать гарем. Неужели наложница слишком широка? Разве это гарем, наложница — лишь временное явление. Не думайте о себе как о господине гарема.Дворцовые правила написаны черным по белому.
Улыбка с лица Фэн Мою не исчезла, но улыбка не дошла до его глаз. «Девушка Лю — благородная гостья, приглашенная Лу. Ириске нужно только управлять талантами гарема».
Как только церемонии состоялись, церемония еще не началась, и первые несколько человек пошли лицом к лицу. Они были более оживленными, чем просмотр драмы.
Придворные и знатные дамы, сидевшие внизу, смотрели вниз и не смели говорить, уши их были подняты, и они прислушивались к разговору, насколько это было возможно, но не смели проявить ни малейшего волнения.
Никто не осмеливается легко влиться в соперничество между начальством.
Он дорог, как левша, избегая споров и игнорируя эту сцену.
«Оказывается, Девушка Лю — не только невестка, приведенная принцем, но и гостья, приглашенная императором. Это не дворец. Она привыкла к правилам гарема, и когда она видит правила, она всегда хочет ей напомнить. Не клади их себе на сердце. Лю улыбнулась и положила руку на ногу, ее пальцы почти пронзили ладонь.
Маленькая сучка, Фэн Цинбай и Фэн Мою одновременно сопровождали ее, так тщательно охраняя!
«Кажется, что Тай Ньянг Ньянг Нян часто занимается самоанализом. Когда она является образцом для подражания для своего молодого поколения, Юй Шэн не может слишком восхищаться. Как она может быть внимательной». Лю Юшэн улыбнулся и поспешно ответил.
Сидевшие внизу люди один за другим зарыли головы, чтобы не навлечь на себя хвост бури.
Слова Лю Юшэна были чрезвычайно ироничными и уничижительными.
Всегда напоминайте, когда видите нарушения? Принцесса гарема, обращающаяся к императору и регенту, разве это не неуправляемо? Прежде чем напоминать другим, вам следует сначала подумать о себе.
Если кому-то из присутствующих непонятно, то это трава в голове.
Фэн Мою стояла рядом, наблюдая, как лицо Тай Фэй Лю обесцвечилось до такой степени, что она больше не могла его сдерживать, она тихо кашляла и вовремя открыла рот, чтобы никто не мог прийти и уйти.
Ведь это дворец. Слишком много скандалов отразилось и на его лице как императора.
«Люди собрались, декан, давайте начнем церемонию».
Это заявление не только дало Тай Фэй Лю отставку, но и лишило ее возможности продолжать быть демоном.
Иначе какую вежливость вы наблюдаете?
Церемониальный офицер выслушал объявление и немедленно вышел вперед, чтобы прочитать императорский указ.
Фэн Мою поддержал его челюсть одной рукой и опустил глаза вниз, оглядывая свое стыдное и застенчивое лицо, когда его крали.
Одно и то же выражение, как у кошки во время течки весной, людей тошнит.
И среди этих лиц ему пришлось выбрать несколько, чтобы запечатать наложницу и спать с ним по ночам.
смех.
Было бы лучше приказать солдатам.
В его глазах все одинаковы.
Не надо нравиться, и никого не волнует, нравится ему это или нет.
Но императору нужно выполнить только одну задачу.
(Конец этой главы)