Глава 528: Жемчужина у меня во рту
Так что в будущем не используйте этот трюк, чтобы отвечать другим.
Убийство, не только ты.
Вам не обязательно умирать, если вы посылаете кого-то.
Но я пошлю кого-нибудь, ты умрешь.
Когда принцесса Лю проснулась посреди ночи, она открыла глаза, и ее ненависть сочилась, и после того, как она сбежала из мертвых, у нее остался непрекращающийся страх.
Контратака Фэн Цинбая, он не сказал, просто сделай.
Она не выходит из дворцовых дверей во дворце. Строгие стражи этого дворца не смогут защитить ее жизнь!
Пока Фэн Цинбай думает!
«Ветер, ветер синий, кипарис!» Он сказал, и голос, похожий на сломанный гонг, вырвался из его горла.
Миссис Лю ненавидит еще больше!
В будущем ей будет крайне сложно произнести полное предложение!
Повязки на шее мешали ей дышать. Она протянула руки, чтобы коснуться шеи, но не осмелилась даже оторвать их.
Я просто боялась, что она скатит голову с шеи на изножье кровати!
За занавеской спальни к кровати медленно подошла высокая фигура, прикрытая широким плащом, только пара черных глаз пристально смотрела на лежащего на кровати человека.
«Ты, почему, незащищенный, Хонмунг!!» Она ненавидела человека перед ней больше, чем Фэн Цинбай.
С его способностями пришли убийцы, он не мог реагировать так медленно!
Абсолютно невозможно! Иначе он не Мия Зеро!
Мужчина заговорил, его голос был таким же, как свет его глаз, не было никаких волнений: «Принцесса убила Фэн Цинбая и Лю Юшэна на пиру и не сказала мне заранее».
«Омия усердно работал, черт, пусть они умрут! Или ты несешь ответственность за убийство! Ты защищаешь, Омия, неблагоприятно! Анти-вини меня, не веришь?» При всем сказанном в горле раздастся голос разбитых мехов. Каждое слово было болезненным, и принцесса Тай Лю покрыла глаза шрамами и пристально посмотрела на дворец: «Ну… не забывай, что ты из этого дворца!»
«Наложница не права. Я никогда ни с кем не была и сотрудничаю только с тобой. Сотрудничество может быть откровенным только для того, чтобы завоевать доверие. Если ты охраняешь меня, как ты можешь винить меня за то, что я увидела меня мертвой?» Рядом с кроватью, под глазами Тай Фэй Лю, расширившихся глаз, она протянула руку, чтобы ущипнуть ее за шею. «На этот раз это должно стать уроком для Тай Фэя, не делай этого снова. Иначе в следующий раз все может быть не так хорошо. К счастью, моя голова все еще может расти на шее».
Невероятно глядя на Гун Лин, глаза под маской не выражали никаких эмоций, но она чувствовала, будто на нее смотрит ядовитая змея, а руки на ее шее были письмом от ядовитой змеи.
В любой момент я могу убить ее!
Отдыхающий!
Когда она оправилась от страха, перед кроватью никого не было.
Но прохлада умершего инь пробежала по ее коже, заставляя ее перехватывать дыхание.
Старейшины Синьлюфу ничего не знали о том, что произошло во дворце. Они лишь наблюдали за оживленной торжественной церемонией в своем доме.
Лю Чжися дежурил во дворце, и о двух убийствах было известно, но они скрыли их, не разговаривая со старейшинами. Они также скрывали их вместе с Фу Юйчжэн, опасаясь, что у нее были взлеты и падения, да, не очень хорошо.
Ветрозеленый кипарис после ужина в этот день не прилип к Лю Юшэну, вместо того, чтобы держать банку с вином, пригласил Лю Да Гарден выпить вместе.
Он привык брать на себя собственные идеи, делать то, что хочет, и редко обращать внимание на других.
Но четыре слова, ни имени.
В настоящее время в центре Пекина много людей, которые его боятся. Между ним и Шэн Шэном просто буря.
Они даже еще не определились с отношениями.
В глазах светских людей можно было бы считать, что король Наньлина считал статус хозяина округа Жуйи слишком низким.
Он не мог рассказать миру, что он был неназванным человеком, и никто в это не поверил бы.
В июне наступает лето, и погода начинает становиться жаркой.
Сидя за садовым каменным столом и глядя вверх, небо полно ярких звезд.
Фэн Цинбай налил вина Лю Да: «Дядя Лю, я поджариваю тебя».
— Скажи, в чем дело? Лю выпил напиток, спросил Лю, его тело было полным бдительности.
«Дядя Лю, какого зятя ты хочешь?» «Сделай медленно глоток вина», — с улыбкой попросил Фэн Цинбай.
Не посещая Зал Трех Сокровищ, дядя Лю знал, что хочет сказать, поэтому ему не нужно было ходить вокруг.
«Я знаю, что этот маленький ублюдок скажет это», — фыркнул Лю, Фэн Цинбай был таким простым, но заставил его потерять бдительность: «Думаю, я блокировал тебя и твою наложницу, обращаясь со мной как с большие горы падают на землю?»
«Дядя Лю, я уважал тебя с детства. Даже если бы не Шэн Шэн, я бы относился к тебе как к своим родителям». Фэн Цинбай торжественно улыбнулся.
Лю Да тайно пробормотал, этот ребенок просто полагался на этот рот, чтобы уговорить свою семью пойти наперекосяк.
Он также уважал его с детства и не мог видеться ни с кем, кроме своей семьи.
Когда я вырос и стал разумным, я едва стал нормальным человеком.
Три-два хороших слова, думал он такой кокетливый?
Вздохнув, Лю Да посмотрел на звезды в небе. Если звезда на небе олицетворяет человека, его дом – это луна в его глазах, и ни одна звезда не может с ней сравниться.
«Наша семья — это сокровище, которое я держал в руках более десяти лет. Вдруг однажды вонючий мальчик выбежал, чтобы забрать у меня ребенка. Могу ли я отпустить его?» Лю Да отвернулся, как бы жалуясь и вздыхая: «Ты никогда не был отцом. Ты не знаешь, каково это быть отцом. Это чувство, хм, больно и болезненно покидать твое сердце. »
Фэн Цинбай, не перебивая, налил мужчине еще один бокал вина.
«Вначале, когда родилась наша бабушка, он был таким большим», — сказал Большой Лю, раскрыв ладони. «Ладони большие, и они боятся ее поранить, потому что держат их. Нежное и нежное мясо похоже на маленький пельмень. Когда мне было больше года, я бежал к воротам двора и ждал за дверь. Это было так умно, что сердца людей следовали за ним. Когда мне было больше двух лет, я ничего не мог сказать. Я умолял старика спасти людей, моя голова была не так высоко, как карете, и теперь я думаю об этой сцене, у меня все еще болит сердце...»
Постепенно Лю становится настолько большой семьей, насколько это возможно. Поскольку это связано с его семьей, он помнит это очень ясно.
Это была его девочка, с испуганной жемчужиной во рту.
За садом Гао-получеловека, недалеко от каменного стола, позади них Лю Юшэн стоял со своей бабушкой и тихо слушал.
Я не знаю, когда мы промокли.
Даже то, что произошло с ней с детства, она забыла, но папа их все помнит.
Когда пришло несколько человек, они намеревались послушать подножие стены, опасаясь, что Лю Да будет смущен и смущен.
Старушка даже принесла метелку из перьев, готовая заколоть его, когда он станет грязным.
Я не ожидал услышать такие слова.
(Конец этой главы)