Глава 569: Я здесь, чтобы слушать
Группа людей собралась вокруг Лю Юшэн, ожидая ее ответа.
Лю Юйшэн засмеялся: «Конечно, наград больше. Каждый месяц так много заказов для винного магазина. Рабочие, должно быть, работают сверхурочно, верно? Они много работали».
Количество рабочих фиксировано, заказов становится больше. Чтобы доставить достаточно товаров в течение ограниченного времени, рабочие должны работать сверхурочно и упорно трудиться.
Должны быть награды.
Услышав вопрос Лю Юшэна, деревенские старосты один за другим кивнули: «Это сверхурочная работа. С прошлого месяца винодельня получает все больше и больше заказов. товар не повлияет на вино. Разве дело в репутации? Поэтому, когда люди спешат на работу, нет никаких жалоб. Если бы не это, мы бы не осмелились упомянуть вам о наградах».
Уметь работать на винокурне – это уже хорошо. Если вознаграждения выплачиваются, что, если это будет считаться жадным?
«Винокуренным заводом управляют деревенские старосты. Вы являетесь управляющим заводом и главой рабочих. Вы имеете право говорить за них. Вы также можете дать мне совет в любое время. Если это разумно, я буду подумайте об этом».
«Хорошо, будьте уверены с вами!» Все смеялись.
Но без этой мастерской они так же открыты, как и их винокурня.
Когда деревенские старосты ушли, Лю Юйшэн вернулся во двор, наблюдая, как старик хмурится, глядя на дверь холла, и подошел: «Дедушка, о чем ты беспокоишься?»
«Ну, как ты думаешь, погода в эти дни была немного странной? Здесь так душно, что чувствуешь себя тяжелым и некомфортным».
Услышав это, Лю Юшэн слегка нахмурился.
Недавно, когда Цянь Ваньцзинь была занята расширением новой винодельни, она не могла уделять время чему-либо еще. Теперь она услышала, как дедушка упомянул, что погода была немного душной.
«Может пойти дождь. Разве летом на юге не идет дождь? Дождей не было с лета этого года».
«Всего два дня, может быть, так и будет». Старик вздохнул.
Жители поселка, питающиеся небом, очень требовательны к погоде.
Если с обычными дождями все в порядке, он опасается, что все произойдет неожиданно.
Погода в этом году была аномальной со времен китайского Нового года, и во время Нового года также выпадали метели.
Остается надеяться, что после снежной катастрофы других проблем не возникнет.
Старика очень интересовала погода. Ночью и в полночь внезапно пошел сильный дождь.
Дождь барабанил в окно, производя громкий шум, пробуждая спящего человека.
Лето было жарким, и Лю Юшэн не закрывал окно перед сном. Дождь, льющийся из окна, мгновенно намочил землю.
Когда Лю Юшэн проснулся от шума дождя, он зажег масляную лампу, и земля перед окном промокла, пропитав большую площадь.
«Ну, я закрою за тебя окна, и пойдем спать. Я закрыла окна во всех комнатах, не волнуйся». Вэй Хун появилась за окном, одетая в пальто и кепку, и не знала, что происходит, но, узнав ее голос, Ленг Биндин, должно быть, был напуган до смерти.
Лю Юйшэн приподнял уголок рта: «Спасибо, тетя Хун, тебе пора идти спать, я в порядке».
В помещении снова воцарилась тишина, и только капли дождя ударялись в двери и окна, словно звук густых барабанов.
Этот звук заставил людей почувствовать порывистость.
Посидев некоторое время, Лю Юшэн подавил беспокойство в своем сердце и заснул.
На рассвете дождь не прекращался.
Продолжалось пять дней, остановилось на час и продолжалось.
Вода на полях продолжала распространяться наружу, а уровень воды в реке Цинхэ продолжал повышаться, почти сравнявшись с уровнем воды на берегах реки. Чистая вода в прошлом становилась мутной.
«Если завтра дождь не прекратится, будет потоп!» Старик стоял у дверей храмового дома, нахмурив брови, и ему даже не пришлось садиться.
На юге много рек, и почти в каждой деревне есть извилистые реки. Чрезмерные дожди могут легко вызвать наводнения, от которых страдают поля по обе стороны реки.
«Вы просто садитесь и отдыхаете какое-то время. Люди ходят, и у них кружится голова. Ничего нельзя сделать, чтобы посмотреть на это». Старуха шагнула вперед и потянула человека вниз.
Кто сейчас не расстраивается, сидя дома?
Теперь в июле урожай на поле можно будет собирать более чем через два месяца. Если начнется паводок, все работы через полгода будут завершены.
Я не знаю, сколько людей будут плакать!
Госпожа Лю и госпожа Лю тоже потеряли свою обычную болтовню и сидели, нахмурившись.
«Как только Чжися вступила в должность, вскоре после этого я столкнулась с подобными вещами. Боюсь, в двери было все грязно».
«Есть еще Ючжэн, у которого большой живот, и он один у двери. Чжися, должно быть, занята, когда она занята, и она не знает, заботится ли она о ней».
У каждого свои заботы.
Немного утешая свою семью, Лю Юшэн выглянул за занавеску от дождя за дверью, и беспокойство в его сердце продолжало расти.
Наводнения, боюсь, это неизбежно.
Может ли человек предотвратить стихийные бедствия?
Лю Юшэн обсудил с Цянь Ваньцзином, когда тот собирался спуститься, и винодельня была временно закрыта.
Многим работникам нового ликеро-водочного завода приходится долго добираться на работу. Сезон дождей слишком настоятелен, и дороги в деревне все грязные. Ловить дождь уже небезопасно.
Цянь Ваньцзинь согласился, не долго думая.
На третий день после того, как винокурня была освобождена от работы, Йемен вывесил объявление о ситуации с наводнением, а некоторые правительственные чиновники прибежали в деревню в плащах и ударили в гонги и барабаны, чтобы напомнить людям о необходимости усилить защиту.
Приближается наводнение.
Потом пришла паника.
Все в деревне Синхуа сидели дома, хмурясь, и атмосфера была мрачной.
Глава деревни Лю Цзиньфу не мог сидеть дома и побежал на территорию семьи Лю, чтобы узнать новости. Как и он, здесь было много жителей деревни. Даже глава деревни и жители деревни, которые находились недалеко от деревень Шанпо и Сяпо, пришли.
В доме Люцзятана было много людей.
«Приближается паводок. Сейчас все поля возле реки засеяны. Свежесобранный рис погрузился в воду и размок. Об урожае этого года нечего и думать. Другие деревни похожи на нас. Синяя река Вокруг. Ни одна из семи или восьми деревень не может сбежать, — сказал Лю Цзиньфу тихим голосом.
«Ямэнь в городе еще ничего не сделал, просто попросите нас защитить себя, делать нечего», - сказал староста деревни Шанпо, спрашивая отца Лю: «Есть ли какие-нибудь новости о том, что Чжися вернулась в Юньчжоу? Город, они. Как там обстоят дела и какие меры можно принять?»
Отец Лю покачал головой. «Дороги во всех деревнях затоплены. Он далеко, и государственные дела не могут вернуться, и новости не могут быть переданы. Думаю, там ситуация не намного лучше».
В противном случае я слышал, что деревня Синхуа пострадала от наводнения, и Чжися определенно не пропустила бы это.
Толпа молчала, и некоторые смотрели на молчаливого таланта, вошедшего в дверь. «Вы еще не спустились в деревню, не так ли?
«Все одинаково, все семьи одинаковы». Цайчжуань моргнул. «Вода Цинхэ вышла из берегов, и по другую сторону ворот делать нечего. Мы не можем просто ждать. Мы должны думать сами. Я просто пришел узнать, что у вас есть. Решение. Дон Не волнуйся обо мне."
"..."
(Конец этой главы)