Глава 571
Люди мгновенно испугались и трезвели.
Фэн Мою без промедления выпрямил лицо и сразу же записал.
«Дядя Хуан, иди, я могу провести это в столице».
На этот раз он не беспокоился.
В Юньчжоу произошла катастрофа. Впервые я увидел, что г-н Хуан был так обеспокоен тем, что что-то случилось с тетей Лю.
Поместье семьи Лю также является его заботой.
Глубоко взглянув на молодого человека, Фэн Цинбай коснулся его макушки. «Если все в порядке, я вернусь как можно скорее».
«Дядя Хуан, иди до конца». Фэн Мойан сосредоточил голову.
Выходите из города и направляйтесь прямо к пригородному пирсу.
Вэй Цзы уже поговорил с крепостью Групповуха, и теперь пассажирский корабль ждал в доке.
Посреди ночи человек едет в одном человеке, Фэн Цинбай смотрит прямо перед собой, и темные глаза холодны, как звезды.
Жители двух деревень остаются на горе Луофу уже три дня.
У подножия горы все еще был огромный океан. В этот момент все словно оказались на изолированном острове, и возможности спастись не было.
Каждая пещера, которую можно найти на горе, полна людей.
Хотя сейчас лето, постоянные дожди снижают температуру. С людьми в деревне Синхуа все в порядке. Многие дети и пожилые люди в горной деревне не выдерживают и начинают болеть.
К счастью, рядом есть два врача с хорошими медицинскими навыками, иначе сложно сказать, смогут ли люди это выдержать.
Цянь Ваньцзинь сидел с семьей Лю. У него совсем не было энергии. Он смутился, и оставшаяся шерсть на его лбу легла и выглядела вялой.
«Фукао, когда мы собираемся здесь остаться? Прошло три дня, и я уже три дня не ел ничего горячего. Я чувствую, что скоро умру, поэтому, пожалуйста, поторопись и помоги мне проверить это и диагностировать болезнь». пульс ..."
Когда здоровяк прибежал, он принес еду, а парень, который ничего не принес, чтобы приготовить, только одна из двух деревень несла горшок домой.
Когда я проголодался и захотел готовить, то обнаружил, что нет не только кастрюли, не посуды, даже дров.
Это сухостой на горе, намокший от дождя и совсем не горящий.
В тот день Вэй Хун повел людей собирать дикие фрукты, и сотни талантов едва обхватили их животы.
Для такой еды, как Цянь Ваньцзинь, нет ничего более болезненного, чем неспособность есть.
Лю Юшэн только что дал маленькому ребенку иголку и беспомощно сказал: «Иди и посмотри, сухие ли дрова, сложенные в яме. Если они смогут разжечь огонь, мы приготовим из них кашу в большой кастрюле». ."
Не только деньги жаждут, все одинаковы.
В частности, маленькая деревенская девочка плакала, когда была голодна. За три дня она стала почти чистой.
Если бы не фрукты в ее пространстве, некоторые дикие фрукты, собранные Вэй Хун, были бы тихо смешаны, и фруктов было бы недостаточно.
Вот и все, она тоже сильно рисковала.
К счастью, в настоящее время ни у кого нет намерения изучать разницу между плодами, лишь бы сначала покормить.
Семья Лю собралась в пещере, переполненной десятками людей из одной деревни, и у всех не было улыбок на лицах, и они не думали говорить.
Сюэ Цинлянь, за исключением тех случаев, когда Лю Юйшэн была слишком занята, чтобы помочь, большую часть времени отдыхала, прислонившись к каменной стене, вялая, не такая большая, как в убежище.
Лю Чжицю сидела рядом с госпожой Лю и время от времени отводила взгляд на небольшую деревянную шкатулку, которую она держала в руках.
Через три дня я ничего не мог с этим поделать.
— Милк, позволь мне кое-что тебе сказать.
«Я сказал, не бей меня. Дом не уродлив. Видишь, люди из обеих деревень присутствуют. Оставим немного места для старой семьи Лю?»
"Какого черта?"
Лю Чжицю сдвинул нижнюю часть задницы и сел немного дальше, прежде чем был осторожен. «Молоко, в твоем маленьком деревянном ящике чего-то не хватает, и это, кашель, я принял экстренную помощь с самого начала, когда тебя не было... Будь уверен! Определенно еще!»
Тусклые глаза жены тут же округлились, и она посмотрела: «Сколько?»
Лю Чжицю вздрогнул и поднял пять пальцев.
"Пятьдесят?" Жена сказала.
Лю Чжицю покачал головой.
"Пятьсот?" Старуха сузила глаза.
Лю Чжицю снова покачал головой, высокомерно признав: «Пять или пятьдесят тысяч».
Я подумал, что в следующий раз мне придется принять пощечину бабушки. Это бабушка опытная, и когда она злится, ей плевать на свое лицо.
Я не знал, что старушка усмехнулась. «Маленький мальчик, бабушка это уже знала. Я жду твоего подвоха. Ты правда думаешь, что бабушка не будет считаться?»
Ничего другого, она не может ошибаться при подсчете денег.
К тому же второй ребенок в семье уже давно ею занимался. Почему-то она действительно могла винить внука из-за серебра?
Она не старушка, которая ничего не смыслит в деньгах.
Лю Чжицю: «...Госпожа, вы уже это знаете? Итак, вы наблюдаете, как ваш внук хорошо спит в эти дни?»
«Иначе ты хочешь, чтобы я тебя побил?»
«Нет, это хорошо, это самое лучшее», — Лю Чжицю подвинул ягодицы и прижал их к старушке. «Я знаю, что наша старушка — человек глубокой праведности и доброты. Где мне найти на свете такую хорошую бабушку!»
Для лести не требуется никаких денег, и над ним издевались все, кто его слышал.
Лю Юшэн покачал головой и рассмеялся. Стихийное бедствие было единственным, кто не пострадал, вероятно, Сюэ Цинлянь и ее брат.
«Ну, а что ты думаешь о своем старшем брате? Он должен знать новости в нашей деревне? Он не знает, что ему нужно делать в спешке». Старушка отвернулась и забеспокоилась о Лю Чжицю.
«Дэйри, не волнуйся, у Брата есть способ действовать. Наши новости передались сюда, Брат обязательно немедленно приведет кого-нибудь, чтобы спасти нас, подождем еще раз». Лю Юшэн утешил.
«Прошло уже три дня. Можно сказать, что город и уездный город давно получили ветер. Первое, что нужно сделать, это быть правыми. Теперь они никого не видели. омыто наводнением?"
К обсуждению этого вопроса присоединились и жители окрестностей.
Округ Женье не был здесь так долго, что заставило большого парня почувствовать себя немного зябким.
Слушая, Лю Юшэн отвинтил принесенный с собой мешок с водой и напоил семью водой.
Неудобно выходить на улицу. Она подмешивает Линцюань в воду, что нелегко заметить, а также она может защитить организм семьи с помощью пищевых добавок.
На этот раз Цянь Ваньцзинь был очень вежлив. После того, как семья Лю выпила, он наконец прибыл.
Я сразу взял весь пакет с водой и сказал: «Ну, тут воды мало, я всю пью!»
"Напиток." Лю Юшэн провел рукой по лбу и даже глотнуть воды захотел.
«Фуяо, ты говоришь, что из ямэня вылезет несколько мотыльков, и окружной судья не будет спасен вовремя?» — удовлетворенно спросил Цянь Ваньцзинь и не забыл прищуриться на Лю Чжицю, когда его спросили. Ссылается.
«Видишь, что я делаю? Винишь меня?» Лю Чжицю не колебался.
Когда люди сидят дома, горе приходит с небес!
Кого он спровоцировал?
То, что собирается сделать Кан Зию, зависит только от него!
«Если ты не провоцировал людей, люди могут иметь с нами дело из-за любви и ненависти? Ты выглядишь как лицо, которое привлекает людей!»
(Конец этой главы)