Глава 61
Хотя они не видели методов маленьких мальчиков, но все они немного знают, должно быть, это усилие, которого они не видели и не видели!
Будет много работать, как смеют обычные люди провоцировать?
Пока жители деревни разговаривали, Ан Цай все еще стоял на коленях на земле, не в силах пошевелиться, и ничего не говорил, глядя в том направлении, куда ушел Сю, его глаза были мрачными и холодными.
Как глава деревни, он имеет высокий авторитет в деревне, но теперь вынужден стоять на коленях перед глазами! Такой позор, он запомнился на всю жизнь!
Он не отпустит этих людей, не отпустит!
Лю Да Лю Эр последовал за Асиу, и, прежде чем группа достигла входа в деревню, они столкнулись с главой деревни, госпожой Лю, и другими, кто только что прибыл.
Как только госпожа Лю увидела А Сю, она подбежала и крепко схватила его за руку. Она была настолько бессвязной, что сказала: «А Сю, А Сю, это правда? Он жив, на самом деле не мертв. Неправильно?»
Безмолвные глаза Асиу двигались, он слегка приподнялся, глядя на госпожу Лю.
Но видя раскинувшуюся шаль, лицо ее было усталым, глаза налились красной кровью, но прежнее безумие и хаос померкли, глаза были полны ожидания и страха.
Глядя на него неопределенно, надеясь, что он даст положительный ответ.
Эта старушка, она действительно любит Шэн Шэн.
«Я верну Шэн Шэна, бабушка».
Миссис Лю на некоторое время остановила Дин Дина, ее глаза медленно наполнились слезами, а затем она разрыдалась, разрыдалась и разбила свое сердце.
С экстазом поправился.
Чэнь Сюлань подошел к жене, полуобняв ее, уткнувшись головой ей в плечо, ее плечо сильно тряслось, она беззвучно плакала и сдерживала слезы.
Я попал в аварию, и ее сердце болело сильнее, чем у кого бы то ни было. Это было сердце и душа, которые упали с нее!
«Мама, сказала Асиу, он вернет тебя, вернет и вернет! Аше не солжет нам, мы пойдем с ним, пойдем и найдем его!»
После этого отчаяния, на первый взгляд крика надежды, люди вокруг него почувствовали то же чувство, и все они покраснели.
Асиу повернулся к Лю Далиу и сказал: «Ты возьмешь кого-нибудь на поиски в горы. Действуй отдельно и не следуй за мной».
Лю Да Лю Эр вернулась к Богу и деловито сказала толпе: «Да! Пойдем искать гору! После того, как невестка и Андер Линг уйдут, они уж точно не осмелятся вернуться в деревню. должно быть спрятались со сверчком, но привели Людей, далеко не уйти, значит, они должны скрываться в ближайших горах здесь, и мы возьмем людей, чтобы найти их! Спасибо всем за вашу доброту, я Лю Дацзи В моем сердце я отплачу вам в будущем!»
Услышав эти слова, жители села упрекнули: «Лю, о чем ты говоришь? Мы тоже смотрели, как росла моя бабушка, и моя бабушка тоже наша девочка! Ты думаешь, что ты единственный, кто беспокоится о тебе? ты такое впредь говоришь, не вини нас Игнорируй! ОК, не говори так много, поторопись, давай сломаем гору».
«Гора Луофу, а также несколько гор вокруг деревни под горой, все должны осмотреть. Важно спасти людей и поторопиться!»
Прежде чем уйти, Лю Далю наблюдал за Цянлином позади него и настоял на том, чтобы подняться с ними на холм, чтобы найти кого-нибудь. Лю Сю, Чэнь Сюлань и Рододендрон сказали: «Если ваши ноги слишком медленные, не поднимайтесь. Идите к нам. Место у входа в деревню ждет. кто-то в гору, а потом вы идете домой, чтобы вскипятить воду, чтобы приготовить еду. Если вы найдете меня, мы немедленно отвезем ее домой! Очень устала и голодна, и ваше тело очень грязное. Вы должны приготовить ей еду. Я люблю чтобы очистить ее тело. Если ты грязный, ты должен принять ванну. Ты должен также приготовить воду... Нечего говорить. Пойдем. Пойдем назад».
Зная, что если вы будете идти в ногу, вы определенно замедлите свой поиск. Миссис Лю больше не нужно было следовать ему. Она верила в Асиу и верила в суждения Ашу. Я не должен быть мертв. Только это может ее успокоить.
Он немного восстановил свой четкий и ясный темперамент, и госпожа Лю прослезилась. «Иди, я, Сюлань и Кукушка ждут у входа в деревню. Тебе не нужно беспокоиться о вещах дома. Поторопись и подожди, пока тебя заберут. Она идет домой!»
На другом конце Лю Чжицю некоторое время ждал у входа в деревню, но так и не дождался возвращения Мастера Лю. Боясь задержки, он пошел вниз по реке Цинхэ.
Пройдя несколько миль, я встретил дедушку Лю, который как раз собирался вернуться, и закричал: «Дедушка! Возвращайся, вернись! Я не умер! Меня арестовали плохие парни! ее! "
Мастер Лю, который уже был ошеломлен, услышал, как его глаза внезапно вспыхнули, подошел, чтобы схватить Лю Чжицю за руку, и покачал губами: «Что ты только что сказал? Ты сказал, что я не мертв, я жив? "Ты Это правда? Ты не солгал дедушке?"
Лю Чжицю отчаянно закивал: «Правда! Это настоящий дедушка! Ашо проверил его и обнаружил следы плохих парней, хватающих сверчков! Кроме того, мы были через реку от берега деревенского поля под горой и вчера видели сверчков. "Закуски, которые ты принес с собой ночью! Дедушка, я действительно не умер. Меня поймали на другом берегу реки и спрятали плохие парни. Пожалуйста, поторопись и спаси ее, дедушка!"
"Ладно, дедушка, иди сюда, дедушка сейчас пойдет! Увы, мой милый... ты ждешь дедушку, дедушка сейчас же придет тебя спасать!"
Услышав эту новость, я был так же счастлив, как и жители деревни, стоявшие за отцом Лю. «Брат Лю, давай быстрее, не тяни время, спасай людей как огонь, чем скорее ты вернешься, тем в большей безопасности ты будешь!»
"Ладно, ладно! Пойдемте сейчас, уходите сейчас! Все быстрее. Я помню вашу доброту, и благодарю вас от вашего имени.
Когда Лю Юйшэн проснулся, его глаза были темными.
Ее глаза были закрыты полосками ткани, а руки и ноги связаны веревками.
С такой жесткой защитой от куколки человек, взявший ее, считался достаточно осторожным.
Очнувшись, она не сразу пошевелилась, а все так же лежала спокойно, как будто была в коме.
— Что ты еще не проснулась, невестка, не ударилась ли ты о свою тяжелую руку? Неподалеку раздался низкий голос.
Другой голос нетерпеливо сказал: «Сколько раз я говорил это, я действительно не ударил тяжелой рукой! Я боялся, что она вырвется и узнает, поэтому я нокаутировал ее. но это наша будущая Богиня Богатства, Могу ли я ее ненароком убить?"
«Тогда почему она не проснулась? Прошла одна ночь! Чем дольше проходит время, тем больше риск! Гэ Лао-цзы!»
(Конец этой главы)