Глава 626.
Это не сработает. Он не может сделать даже эту мелочь. Разве это не доказывает, что он бесполезен?
Мужчины не могут быть бесполезными, иначе они должны быть шуткой.
Он должен был это выяснить, ему нужно было найти помощника.
Вернувшись во двор Лю, Лю Чжицю направился прямо во второй двор, в комнату Сюэ Цинлянь.
Снимите табличку «Закрыто», висящую на двери, и выбросьте ее. Толкайте дверь и входите.
«Вы видели, что швейцар на вывеске умер?»
«Видишь, я не умер?» Лю Чжицю это не волновало, он вошел и сел рядом с Сюэ Цинлянем, сжимая в руке материал, по которому он барабанил, чтобы тот не двигался: «Цин Лянь, помоги А срочно».
«Нет помощи, нет времени».
«Ты не помогаешь, я продал все эти вещи, которые ты испортил, все равно у меня теперь не хватает денег».
Когда он услышал, что осмелился перевезти свои детские вещи, Сюэ Цинлянь тут же распустила волосы и подняла брови: «Хотите верьте, хотите нет, но я вас отравляю!»
«Просто отпусти это и помоги словом».
«Тебе нужна помощь, чтобы пукнуть побольше. Ты действительно позоришь человека. Это бесполезно!»
«Вот и все. Помогите мне выяснить, у кого больше всего проблем в винодельне Broken Bridge Village».
Сюэ Цинлянь назвала «ебать».
Раньше я не считал, что Лю Чжицю может быть таким бесстыдным. Когда он помог? Когда он это сказал?
Он сказал, что у него мало времени, помоги второму дяде!
Тщательно упакуйте свои бутылки и банки и попросите Лю Чжицю закрыть глаза собакам, когда вы их закроете.
Когда их вымыли, они вывели Лю Чжицю вместе выйти, а затем он повесил табличку на дверь своей комнаты и рассыпал яд.
На этот раз действительно посыпали, кто прикоснулся, тот и умер.
Он клянется, что в будущем не будет пугать людей, а будет заниматься только практическими делами.
Эти двое не знали, что ищут. Вэй Хун уже сделал шаг впереди них. А во второй половине времени, прежде чем вернуться, они уже рассказали Лю Муцю о том, что нашли.
Слушая новости от Вэй Хуна, Лю Муцю не удивился, у него не было особого выражения лица и он не предпринял никаких действий.
«Тетя Хун, у тебя будет возможность рассказать ему после возвращения брата Лю».
«Я думал, ты поспешишь разобраться с этим сейчас».
Лю Муцю покачал головой: «Брат Цзыцю не хочет, чтобы я вмешивался. Если он не сможет быть безжалостным, я сделаю это снова».
Вэй Хун внимательно посмотрел на Лю Муцю и, не сказав ни слова, исчез во дворе.
Лю Муцю снова взял иглу для вышивания и продолжил работу над вышитым полотном с небольшим уголком.
Внимательный, только когда изредка останавливаешься, твой разум улетает.
Только прожив здесь некоторое время, она сможет получить общее представление о темпераменте каждого во дворе семьи Лю.
Дедушка и бабушка мудры, прозрачны и ведут себя великодушно.
Дядя Лю казался высокомерным, с ясным, как зеркало, сердцем и великой мудростью.
Лю Дачжэнь — самый слабый во всем семействе, но его мягкость и жесткость очевидны.
Темперамент дяди Лю самый прямолинейный и простой в доме. Что бы он ни говорил, он не думает тщательно.
Хотя у них всех есть одно общее, они не играют с другими.
При этом все мягкосердечные.
Такие люди добры, но их также легко обмануть.
Не показывать издевательства на поверхности, а добиваться сочувствия мягкими средствами, и тогда от них легко посчитать выгоду.
Возьмите эти дела, которые сейчас выходят, хотя они и грустны, но с их слишком эмоциональным характером, если к вашей двери придут другие, они будут неумолимы.
Они не могут быть злыми или жестокими.
Но она может.
Теперь семья Лю — ее дом, и никто не хочет вычислить семью Лю.
Первоначально она была маленьким белым лотосом, и ее снова описали как злого человека.
Пока люди в этой семье не ненавидят ее, ей все равно, что говорят другие.
Когда Лю Чжицю вернулся с Сюэ Цинлянь, семья была готова к ужину.
Люди по-прежнему веселы и не появляются при разговоре со старейшинами, но Лю Муцю чувствует, что его настроение ухудшилось.
В его глазах не было легкой улыбки.
После ужина Лю Чжицю вернулся в комнату, ни разу не вышел из дома и на следующее утро снова помчался в деревню Бронбридж.
Глядя, как он уходит, Лю Муцю не почувствовал облегчения, а Чжи Цю нахмурился.
«Что Му Цю смотрит на дверь?» Жена взяла теплую воду и присела на корточки у двери печки мыть посуду. Когда она увидела девушку, стоящую у ворот комплекса, она посмотрела вниз и задалась вопросом, о чем она думает, а затем спросила. .
Лю Муцю вернулся к Богу и подошел, чтобы помочь жене передать воду и тряпку: «Ничего. Бабушка, если ты заденешь интересы винодельни, дома возникнут какие-то трудности, ты все равно накажешь его?»
«Какое бы ни было его семейное положение, он не является причиной его ошибки. Наказание неизбежно. Если он не будет наказан, как он сможет служить обществу? На ликеро-водочном заводе работает не только он, но и многочисленные работники. ...Каждому есть чему поучиться, так могут ли у винодельни быть правила?»
«Бабушка сказала, что невозможно установить правило. На этот раз все можно решить правильно, что может избавить вас от многих неприятностей в будущем. Поэтому нельзя быть мягкосердечным. Если на этот раз вы отнесетесь к этому легкомысленно. , я встречусь с тобой в будущем. Неприятностей будет больше, лучше быть безжалостным в один момент, раз и навсегда, чтобы предотвратить будущие неприятности».
«Ты, девочка, ты так молода, почему тебя так заботит. Будьте уверены, хотя бабушка мягкосердечна, она не смущенный человек. Что бы вы ни делали, мы не должны сдерживаться с Сяо Цзиньцзинь».
"Гм." Лю Муцю улыбнулся, взял вымытые миски жены, сложил их одну за другой в чистую корзину для овощей, а затем поставил корзину на плиту.
В холле несколько родителей Лю могли слабо слышать разговор между его женой и Лю Муцю, и все они смеялись, но улыбка была немного тяжелой.
На самом деле, они знали, что сказал Лю Муцю, и знали, что с ними не так.
Слишком легко смягчить.
С ним легко обращаться заботливому человеку в качестве ручки.
Если вы не хотите обременять детей, вам придется измениться.
Но иногда легко выразить это, рожденное от природы и пытающееся заставить себя ожесточить свое сердце.
Чжицю разобрался с делами. Они еще не вернулись. Они не знают, что там происходит, но, просто слушая маленькую девочку Му Цю, в их сердцах возникает смутное чувство. Боюсь, все не закончится так просто. Последствия.
Лю Чжицю пробыл там недавно, и в общей сложности это займет меньше часа.
Дома стоит карета, недалеко деревня Брокен Бридж. Это не займет много времени.
"Все ли сделано?" — спросил старик, как только вернулся.
Этим утром он и его жена сидели в храмовом доме. Не собираясь ничего делать, они ждали результата.
«Готово. Дедушка, бабушка, ты просто ждала здесь утром, ты не чувствуешь такого беспокойства? Ты так неуверенна во мне?» Лю Чжицю смеялся и дразнил, выражение его лица было расслабленным.
(Конец этой главы)