Глава 64: Я найду тебя
«Шэн Шэн, как только я смогу, я скоро буду здесь?»
«Нет! Брат Ашу, Шэн Шэн боится!»
Ей было страшно, и Ашо протянул ее, не глядя больше на двух человек внутри дыры.
Сюньцзы смотрела, как они уходят, и сила ее тела еще не полностью восстановилась, и она неохотно взревела: «Вы двое поддержите Лао-цзы! Если вы хотите бежать, двери нет! Секрет фруктового вина в том, наша, и никто не хочет ею пользоваться!»
Он прислонился к каменной стене и посмотрел вверх: «Адэ, поторопись! Хватай их со мной, не дай им убежать! Иначе нам действительно конец! "
Прежде чем упасть на землю раньше, он вообще не видел, как Аде упал, только подумав, что на него напал ребенок, и он случайно сделал движение точно так же, как и он.
Даже если он кричал, люди на земле никак не реагировали. Невестка быстро взглянула на землю и увидела Адэ, лежащую на земле неподвижно и безмолвно.
Дождавшись, когда изо рта вырвется крик, оно вдруг застряло в горле и не могло вырваться.
В его сердце была некоторая паника, но соблазн тайного рецепта фруктового вина был слишком велик, и он не хотел.
Сжал кулаки и, спотыкаясь, направился к двум маленьким младенцам.
У входа в пещеру Асиу держал Лю Юйшэна, не оборачиваясь, словно не слышал движения позади себя. Она просто крепко сжала ее руку: «Шэн Шэн не боится, пошли».
Заключенный Асиу, Лю Юйшэн не оглядывался назад.
Голоса позади нее больше не было, она не знала, что случилось с теми двумя людьми.
С семьей в сердце у нее не было времени слишком много думать.
Утро, и солнце встает наполовину.
Золотой солнечный свет рассеян в горном лесу, теплом и умиротворяющем.
«Брат Ашу, как ты меня нашел?» — спросил Лю Юйшэн на ходу.
Он сказал: «Где бы ни был Шэн Шэн, я обязательно найду тебя».
Но не более того.
Расположение пещеры было уже близко к дремучему лесу, и в будние дни людей было очень мало. Однако сегодня двое не спустились далеко вниз с горы и услышали шум спереди.
Лю Юйшэн услышал голос дедушки в шуме.
«Брат Ашу, это пришел мой дедушка, он, должно быть, беспокоится о моей смерти, пошли!» Возбужденный Лю Юйшэн, освободившись из рук Ашу, поспешил к источнику звука.
Это все вниз по склону, и я не боюсь упасть.
«Дедушка, дедушка!» Веселый голос разносился по лесу.
В поле зрения появилась усталая фигура старика. Когда он увидел лицо старика, которое за одну ночь выглядело десятилетним, Лю Юйшэн внезапно затуманил свое зрение, как молоко Жу Яня, хлынувшее в его руки.
В это время у г-на Лю уже были слезы на глазах. Он крепко держал ребенка на руках и расплакался.
Жители деревни Синхуа, которые следовали за ним, тихо вытерли слезы, наблюдая за этой сценой.
После бурной ночи он пришел в себя.
«Вернись, только вернись…» — повторял в губы господин Лю, снова плача и смеясь, а затем немного подержал малышку и внимательно проверил, не ранена ли она. — Ну, эти люди ударили тебя? Ты напугал тебя? Ты боишься? "
Чем больше я спрашивал, тем больше я задыхался.
Лю Юйшэн плакал, улыбался и качал головой. «Дедушка, я в порядке, я не боюсь. Не волнуйся, я ничего не сделал, это брат Сю спас меня. Брат Сю также учил плохих парней».
— Ладно, ладно, — кивнул отец Лю и снова обнял маленькую внучку, затем поднял глаза и посмотрел на Асиу неподалеку. «Это что, те два человека, которые меня захватили? Где они? Я хочу, чтобы их привязали к офицеру, и я хочу спросить их, как у меня хватит сердца, чтобы начать с маленького ребенка!»
Селяне поддакнули и упомянули двух, все еще сердитых, одного за другим: «Правильно!
«Такой злой человек не должен отпускать их! Чтобы потом они не пошли и не причинили вреда другим».
Асиу кивнула: «Я не могу их отпустить. Дедушка, я позову кого-нибудь, чтобы найти их. Сначала ты должен привести своего дядю домой. Семья, должно быть, очень обеспокоена. Она должна была быть уставшей и голодной всю ночь в горах А теперь пусть вернется, отдохнет хорошенько и поест чего-нибудь».
«Тогда я дядю сначала отвезу домой, ребята, их двоих отдадут вам, а их надо поймать, нельзя дать им сбежать. Их надо сурово наказать!»
Жители деревни кивнули. На склоне холма солдаты разделились на два пути. Дедушка Лю обнял маленькую внучку, которая выздоровела, и поспешил домой, а Асиу взяла жителей деревни и пошла на гору, чтобы найти их двоих.
Сегодняшняя деревня Синхуа особенно тихая. За домом никого нет. Вы даже можете увидеть его в любое время, и вы не увидите живого и шумного малыша.
Лю Юйшэн знала, что все в деревне помогали ее найти.
Потому что она не только юная внучка семьи Лю, но и член деревни Синхуа.
В начале этого момента Лю Юйшэн действительно почувствовал принадлежность к этой деревне.
Когда он был близко к семье Лю, далеко, Лю Юйшэн увидел жену Лю, откинувшуюся назад перед двором, дуясь.
Вырвавшись из рук Мастера Лю, Лю Юйшэн вскочил на ноги и побежал к мужчине. «Бабушка, бабушка, я вернулся, я вернулся!»
Миссис Лю поспешно повернула голову и не могла поверить, что маленькая фигурка убегает. В расплывчатом видении маленькая фигура становилась все ближе и ближе. Миссис Лю поспешно подняла руку, чтобы вытереть слезы, пристально глядя на маленькую фигурку, и она не осмелилась моргнуть.
Когда малышка полетела к ней на руки, она действительно почувствовала правду, и госпожа Лю залила слезы и заплакала.
В комнате Чэнь Сюлань и кукушка услышали звук младенца снаружи и быстро убежали.
Увидев, что младенец цел, жив прямо перед ней, Чэнь Сюлань не могла не заплакать до земли.
Последние четверо плакали и обнимались.
Отец Лю посмотрел на него, улыбнулся и вытер слезы.
Когда я услышал, что марионетка упала в Цинхэ, когда она исчезла, мне показалось, что небо рухнуло.
Солнце ушло.
Куда бы ни шел взгляд, все было в тумане.
Когда я вернусь, будут солнечные дни.
Люди, ищущие на других горах, быстро бросились назад.
Лю Да, Лю Эр и все жители деревни Синхуа, которые пришли на помощь, почти подошли к дому Лю, чтобы увидеть Лю Юйшэна.
Когда я увидела это своими глазами, я была уверена, что ребенок действительно вернулся, и тогда я с облегчением ушла. Никто не жаловался на усталость и тревогу за ночь.
После того, как госпожа Лю накормила Лю Юйшэн на ужин и помогла ей принять ванну, семья села вокруг Лю Юйшэн и начала расспрашивать ее о том, что она пережила однажды ночью.
(Конец этой главы)