Глава 660: Маленький эдамам
В храме не последовало никакой реакции, и снова раздался звук Мую.
В конце концов, Цинь Сяо не открыл дверь дворца. Постояв некоторое время в двери, он развернулся и медленно вышел.
Зал был тускло освещен: синяя лампа, деревянная рыбка и женщина с серебряными волосами.
Фонарь древнего Будды должен был просветлить сердца людей. Однако глаза женщины повернулись под синим светом, а озеро замерло.
Наконец я закрыл глаза, прежде чем скрыть обиду внутри.
Пять лет спустя этот храм, взращивающий сердце, не смог поднять ее сердце.
Я все еще ненавижу это!
В ноябре суд выдал дорожный пропуск.
В это время семья Лю была окружена дверью комнаты, и на лицах у всех было беспокойство.
В комнате время от времени раздавались неконтролируемые стоны.
«Ну, прошло уже четыре часа, почему они еще не родились? Эта устойчивая дама не может этого сделать?» Госпожа Лю беспокоилась у двери комнаты.
Отец Лю и Лю Далиу были на стороне и волновались. «Когда твоя мать тебя родила, куры отложили яйца, и через некоторое время они родились. Нефритовый нефрит такой длинный? Ничего не произойдет, верно?»
В ней долго было больно, ребенок не мог родиться, страдал и взрослый.
Каждый раз, когда раздавался болезненный стон, Лю Чжися плотно хмурилась: «Вэнь По был выбран рано. Репутация в городе Юньчжоу отличная, и проблем быть не должно».
Он утешал старших, но не мог утешить себя. Если он может, то ненавидит, что не может заменить себя, помогая Ючжэну перенести боль.
У Чэнь Сюлань та же тревога, что и у кукушки в глазах, но она все равно успокаивает жену. «Где она? С ней там точно не будет проблем. Нам так повезло. Ючжэн тоже благословен. Ребенок, конечно, может жить спокойно».
«Да, Юйчжэн — первый ребенок, и неизбежно, что производство будет затруднено. Подождите немного, и мать и ребенок будут в безопасности».
В комнате находились Лю Юшэн и Вэнь По.
Фу Юйчжэн заболел посреди ночи, показав признаки продуктивности.
Вэнь По проверила это время и сказала, что скоро родит.
Прошло четыре часа, мужчина несколько раз был почти без сознания, а ребенок все еще не родился.
Глядя на Фу Юйчжэна, который лежал на кровати с болезненным бледным лицом, с мокрыми волосами и одеждой и, очевидно, не имел сил, Лю Юйшэн нахмурился.
Это не поможет, ребенок слишком давно не родился, есть опасность удушья.
Подумав об этом, он вылил на стол рядом с собой стакан воды и молча налил в него несколько капель Линцюань. Лю Юшэн вернулся к кровати и немного приподнял человека на кровати. Через некоторое время ребенок обязательно родится. "
Выпивая воду из руки девушки, Фу Юйчжэн сказал, если она путешествовала: «Ну, если есть какая-то опасность, ты должен спасти ребенка, спасти моего ребенка…»
«Не волнуйтесь, опасности не будет. Вы с моим маленьким племянником будете в безопасности для моей матери и сына. Если вы со мной, вам не придется об этом беспокоиться. Пока вы сосредоточитесь на производство, ты не забудешь усердно работать и использовать метод, который я научил тебя выдыхать. Вдохни и усердно работай. Мой старший брат все еще ждет за дверью, бабушка и дедушка, старшие братья и дяди с нетерпением ждут их. Ты должен это сделать. "
Повернув голову, чтобы посмотреть на дверь, хотя Фу Юйчжэн все еще мог представить это за дверью, у человека за дверью, должно быть, были красивые брови, и пестик не двигался у двери.
Есть также бабушки и дедушки, дяди и дяди, которые одновременно волнуются и тревожатся.
На лице Фу Юйчжэна появилась легкая улыбка. Ей тоже хотелось сопровождать мужчину, сопровождать его всю жизнь. Она тоже хочет остаться в этом доме и наслаждаться теплом и заботой своей семьи.
Снова пришла боль в животе, а в губах раздался болезненный стон, который хотел вырваться наружу.
Фу Юйчжэн почти исчерпала свои силы, чтобы совершить еще одну трансформацию в своей жизни.
"Ух ты--"
Люди внутри и снаружи комнаты почувствовали облегчение и радость.
На радости своей семьи Фу Юйчжэн взглянул на новорожденного ребенка и заснул.
В дверь уже вошли госпожа Лю, Чэнь Сюлань и кукушка. Лю Чжися последовала за ними.
Как только он вошел в дверь, он почувствовал сильный запах дерьма. Глаза Лю Чжися все еще были счастливы, и его беспокойство вышло на поверхность. Несколько шагов до кровати, чтобы сначала увидеть лежащих в постели людей. Поздравления наложнице, которая держала ребенка в своей сумке.
«Папа переживает за невестку. Отдайте мне ребенка. Я его сначала обниму». Госпожа Лю протянула руку, чтобы взять на руки новорожденного ребенка.
Госпожа Вэнь осторожно передала ребенка и улыбнулась: «Мать и ребенок в безопасности, поздравляю некоторых старушек».
Госпожа Лю улыбнулась зубам и сказала: «Счастья и счастья, Сюлань, поставь красную печать».
Красную печать передали Вэнь По, и, еще раз поблагодарив его, она оглянулась на свекровь, которая держала ребенка, не сдаваясь.
Когда она родилась, она не смогла ограбить свекровь, и на этот раз больше не будет ее грабить.
Она бабушка.
«Мама, дай мне обнять…»
Прежде, чем рука была протянута, меня избегала жена: «Не торопись. Ты выйди на улицу и скажи отцу и второму ребенку, чтобы они передали им, кстати, пусть подчинённые принесут воду, давайте помоем ребёнка». сначала. Есть шанс позже удержаться.
Чэнь Сюлань: «...» Она знала, что это произойдет.
Кукушка усмехнулась и оттащила отчаявшегося Большого Баклана.
Стоявший у кровати Лю Юшэн посмотрел на эту сцену и улыбнулся.
«Ну, как твой дядя? Кто-нибудь в порядке?» — спросила старушка, поддерживая ее.
«Все в порядке, но я слишком устал, чтобы спать, и я могу проснуться позже. Бабушка, маленький эдамэ, ты сначала позаботься о нем и отведи его в маленькую комнату, приготовленную заранее. Это **** здесь, не надо» Я не останусь слишком надолго». До рождения ребенка старшие в семье получали молочные имена рано утром.
«Ну, тогда я сначала возьму маленькое эдамэ. Позже придут твоя мать и Эри и помогут Южену почистить его, а ты поможешь посмотреть на него. Женщина больше всего страдает, когда рожает ребенка».
Лю Юшэн кивнул и смотрел, как его жена уходит. Затем он повернулся и посмотрел на старшего брата, у которого не было волос. «Брат, с невесткой все в порядке, но ты устал. Не волнуйся слишком сильно, с ней все будет в порядке, когда она проснется».
Она не хотела говорить, лицо ее брата теперь выглядит не лучше, чем у бабушки, которая только что родила ребенка.
Линия губ Лю Чжися была напряжена, и она подняла руку, чтобы оторвать от щеки потные волосы женщины на кровати.
После минуты молчания поднял глаза: «Ну, может, ты приготовишь лекарство, чтобы избежать повторной беременности?»
«Вы хотите, чтобы у Дасао были противозачаточные средства?» Лю Юйшэн был удивлен.
Лю Чжися кивнула и покачала головой: «Я действительно хочу предотвратить контрацепцию. Но это яд, состоящий из трех препаратов. Если вы сможете производить эти лекарства, я буду их принимать».
«Дасао может не согласиться». — сказал Лю Юйшэн.
Как сильно Южен любит своего старшего брата, окружающие видят с первого взгляда. Она, конечно, не хочет только одного ребенка.
И на этот раз и в пространстве я уделил внимание многим сыновьям и благословениям.
«Одного ребенка достаточно». Держа холодные руки спящей женщины, глаза Лю Чжися сверкнули печалью.
Он не женщина, но он также знает, насколько опасны и болезненны женские роды. Это то же самое, что закрыть призрачную дверь.
Юйчжэн сделал для него достаточно. В будущем он просто хочет, чтобы она осталась с ним и осталась с ним навсегда.
Сделайте ему больно и погладьте.
Зная, что решит старший брат, его будет нелегко изменить, Лю Юшэн вздыхает: «Папа знает, я, должно быть, раздражаю».
— Тогда не сообщай ей об этом.
(Конец этой главы)