Глава 671: Никогда не защищал его

Глава 671: Никогда не защищал его

«Старшая невестка, уйди!» Мадам Ли немедленно запела, ошеломив женщину, которая собиралась упасть на Лю Муцю.

Затем огляделся вокруг, не желая отступать.

Лю Муцю ничего не сказал, но в его глазах была ирония.

Если ей хотелось быть такой горькой, почему она осмелилась ничего больше не сказать?

Добродетель женщины никогда не менялась с тех пор.

Она даже подозревала, что, услышав известие о ее смерти, свекровь однажды пролила по ней слезы.

Другая сторона отбросила человека назад, и лицо госпожи Ли стало менее красивым.

Хотя Лю Чжицю ничего не сказал, но из того, что он сказал только что, становится ясно, что Лю Муцю не признавал, что он принадлежит к семье Ли.

Я не знал, над какой идеей он работал на этот раз и где была семья Ли, что его рассердило?

Если бы семья Лю была обычными торговцами или даже гигантами, она бы осмелилась создавать проблемы только из-за Ли Цзюньюэ.

Однако за другой стороной стоит король Наньлин, регент династии.

Она не могла перевезти семью Ли, поэтому не могла этого вынести!

«Госпожа Ли столько лет руководит семьей Ли. Она такая умная, и столько мужчин не могут с ней сравниться. Я всегда ею восхищалась…»

«Лю Гунцзы сказал, что, когда он вернется, его следует учить строго».

Я сделал глоток горячего чая, поставил чашку, и Лю Чжицю рассмеялся. «Это старушка работа по дому. Мне не следует говорить слишком много постороннему человеку, чтобы не упрямиться».

Остановившись на некоторое время, глядя на молодого человека, стоявшего рядом с отцом и матерью, наблюдая за носом, носом и сердцем. «Этого маленького мальчика зовут Ли Цзюняо? Я видел, что люди очень умные и очень веселые».

Услышав, что мужчина назвал его имя, Ли Цзюньяо прищурился, поднял глаза и увидел мужчину, подзывающего его: «Мальчик, подойди сюда, посмотри, подходишь ли ты моим глазам, человек, который тайно сбежал в деревню Синхуа, это ты?»

Как только это слово прозвучало, весь дом удивился.

Лю Муцю тоже был озадачен, а Ли Цзюньяо почти испугался.

В тот день он прокрался мимо, и если бы семья знала об этом, он бы определенно опередил идею сестры. Как мог этот человек быть таким безрассудным и говорить всё!

Рот слишком узкий!

Увидев, что лицо мальчика было испуганным и обесцвеченным, Лю Чжицю поднял губы и улыбнулся госпоже Ли: «Здесь слишком много людей, интересно, могу ли я сказать несколько слов одной старушке?»

Брови сузились, и госпожа Ли помахала рукой, позволяя младшим сыновьям племени отступить, и Лю Муцю последовал за ней.

Увидев, что она выходит, Ли Цзюньяо сразу же последовал за ней, он не решался подойти и не слишком боялся.

Лю Муцю повернул голову, посмотрел на него и, наконец, посмотрел на всех вокруг. Он подошел к нему, протянул руку и коснулся его головы. «Фучжун сильно изменился. Почему бы не взять меня с собой?»

Ли Цзюньяо посмотрел на женщину, кивнул и снова кивнул.

Старшая сестра разговаривала с ним и не уклонялась от взглядов членов семьи.

Обводя женщину и направляясь в сад на заднем дворе, куда она обычно ходила, Ли Цзюньяо решил и тщательно проверил: «Сестра, сестра».

«Зачем ускользать в тот день?»

Слова женщины были слабыми, не похожими на обвинение, но она заставила Ли Цзюньяо покраснеть, слезы сгустились в ее глазах, и она засучила рукава, чтобы стереть: «Боюсь, ты несчастлив».

Ей не нравились все в семье Ли, включая его.

Лю Муцю молчал, но сердце его было трезвым и терпеливым.

Достаньте из рук небольшую парчовую сумку и вложите ее в руку молодого человека. «Оставь себе это, у меня нет недостатка в серебряных цветах».

«Я намеренно сунул это тебе, а ты оставь себе». Снова положив мешок на место, молодой человек опустил голову и фыркнул: «Я знаю, что семья Лю, должно быть, очень хорошо к тебе относится, но твой темперамент. Если у тебя недостаточно денег, ты определенно не попросишь семью Лю спросить. за это. У меня и у меня нет недостатка в деньгах, так что ты бери!»

Семья Лю хорошая, сестра — приемная дочь, а семья Лю не может относиться к сестре как к невестке. Сестра упрямая по натуре.

Личных денег на руках у нее не было, и она боялась, что придется снова прятаться и тайно продавать вышивку.

«Я сказал, что есть».

Эти двое толкнули взад и вперед парчовую сумку, потянули за рукава маленького мальчика и сдвинули их вверх, обнажая тонкие запястья с синими и красными отметинами на них!

Лицо Лю Муцю внезапно похолодело: «Кто тебя ударил?»

«Я случайно поранился в результате драки с кем-то. Это не имеет большого значения. Не волнуйся об этом». Ли Цзюньяо быстро опустил рукава и прикрыл запястья, как будто ничего не произошло.

Глубоко глядя на него, Лю Муцю поджал губы и сказал: «Разве Ли Цзюньхуа?»

"Нет!" Ли Цзюньяо быстро опроверг это.

Однако, столкнувшись с холодными глазами женщины, ее голова постепенно опустилась.

Через некоторое время я не выдержал давления и опустился.

«Она вернулась много лет спустя, убеждая папу и его мать прийти к вам, а позже отвела меня в сторону и попросила обратиться за вашим пособием. Я уволилась, и она меня ударила». После паузы Ли Цзюньяо притворился легким: «Я не помог ей почувствовать себя лучше, ей, должно быть, было больно больше, чем мне».

Губы Лю Муцю сжались сильнее.

Это обмануло других, но не ее.

Кто такой Ли Цзюньхуа? Она хочет исправить человека, который редко стрелял сама, побуждая других сестер взять на себя инициативу.

Избиение Ли Цзюньяо определенно было совершено не одним человеком.

Точно так же, как она раньше.

Вытащив Ли Цзюньяо, Лю Чжицю отправился во внутренний двор.

Увидев это, Ли Цзюньяо начал сопротивляться: «Сестра, что ты делаешь? Со мной все в порядке, я уже не маленький ребенок, я не такой издевательский!»

Эта дорога ведет во двор, где живет Ли Цзюньхуа.

Сестра собирается беспокоить Ли Цзюньхуа? Она могла бы легко остаться в такой семье, как семья Лю. Если бы что-то случилось, что вызвало бы отвращение семьи Лю, оно бы того стоило!

"Замолчи!" Выпивая борьбу Ли Цзюняо, лицо Лю Муцю похолодело.

Неужели она так бесполезна в его глазах?

Или вообще ее сестра всегда была неудачницей.

Раньше он всегда хотел ей помочь, но она никогда не защищала его.

В гостиной на другой стороне стояли лицом к лицу только Лю Чжицю и госпожа Ли. Госпожа Ли была почти настороже, не зная, что скажет другая сторона.

Напротив, Лю Чжицю легко улыбался от начала до конца и не видел никакой угрозы.

«Госпожа Ли, я прямой человек, я не люблю разговаривать. Я здесь единственный, и я увижу гору». Глядя на другую сторону, Лю Чжицю продолжал ухмыляться. Я надеюсь, что семья Ли не остановится. Кроме того, будьте с ним вежливы в будние дни, люди — эльфы, и хорошо их воспитывайте, может быть, в будущем они проявят себя в семье Ли. "

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии