Глава 746: Сладкие уста, поучись у меня.

Глава 746: Сладкий рот, научись у меня.

Ой, это Лю Чжицю!

Второй мальчик в семье Лю!

Семья Лю вернулась!

Два месяца назад столица пришла в город и направила тяжелых солдат, чтобы схватить семью Лю. Никто в городе Цанву не знал, что в то время весь город был убит горем.

Позже офицерам и солдатам не удалось поймать людей. Когда здоровяк подумал, что сбежал, появилась новость о том, что офицеры и солдаты столкнулись с семьей Лю на канале и преследовали корабль!

Позже я услышал, что это семья Лю приехала в Пекин! Король Наньлин вернулся, семья Лю оправдана!

Мало того, что он был оправдан, король Наньлин также на месте отрубил две головы семье Лю. Даже левая сторона была брошена в тюрьму, а король Наньлин был признан виновным в измене врагу!

Все эти взлеты и падения потрясли жителей города Цанву.

Поскольку все слышали, здоровяк не знал правды.

Но теперь перед ними стоит семья Лю!

Все благополучно вернулись в город Цанву. Значит, опасность миновала?

Семья Лю действительно оправдана!

Упс, я просто не знаю, зачем Лю Чжицю приехал в город.

Означает ли это, что охранники также помогли офицерам и солдатам поймать их вместе и пришли в суд, чтобы бросить им вызов?

«Сэр, сэр! Нет, Лю Чжицю и Лю Чжицю из семьи Лю подошли к двери!» Проветривающий человек ахнул, держа одну руку в дверном косяке и медленно наклоняясь: «Сэр, пожалуйста, бегите! За ним стоит король Наньлина, который оскорбил их семью! Все кончено, все кончено!»

Мужчина, который готовил хуокцюй на заднем дворе Чжэньсюя, встал и чуть не пнул жаровню. «Кто ты сказал? Лю Чжицю? Он нашел Чжэньсюя?»

«Это в двери! Милорд, не торопитесь, бегите к задней двери! Братья, остановите его!»

Охранник привел в порядок кривые мантии, взял выброшенную служебную пуговицу от шляпы и поспешил выйти: «Что это! Посадите людей!»

"взрослые……"

«Я не оскорблял семью Лю. Я побежал по волосам! Разве это не совесть? Где же Новый год, чтобы позволить Лао Цзы бежать?» Его дом здесь!

Взглянув на Ю И, не ожидайте, что эти идиоты уйдут, он пошел приветствовать людей.

Хотя он не смог помочь семье Лю в тот день, он не разоблачил их, и Лю Чжицю не смог прийти, чтобы отомстить.

Спасибо Вам за Ваш визит.

Он не раскрыл этого, это была большая помощь семье Лю!

В зале Ямен Лю Чжицю посмотрел на солдат, как будто они были рядом с врагами, и коснулся своего лица. «Ты смотришь на меня так, и я тебя не ударю».

Солдаты переглянулись и ничего не ответили, и даже вино и жареный арахис были спрятаны.

Ты смотришь на меня, я смотрю на тебя, как противостояние.

Лю Чжицю закатил глаза и поднял руки вверх. Когда он собирался заговорить, внутри раздался громкий смех.

«Оказалось, что второй сын Лю действительно подошел к двери. Я думал, что следующие люди разговаривали в беспорядке. Ты вернулся?» Выйдя из боковой двери вестибюля, он с улыбкой на лице наблюдал за рукой Лю Чжицю.

Очевидно, это было сделано для того, чтобы сделать ему подарок!

«Лю Чжицю встретил взрослого. Семья только что вернулась и бросилась к китайскому Новому году, чтобы подарить взрослым подарки. Взрослый находится в городе Цанву много лет и сделал много практических дел для людей. Дань уважения».

Лю Чжицю доставил вещи без обычной небрежности, взглянув на правила, это выглядело немного.

Потирая руки и беря все на себя: «Как жаль, мой чиновник — родители города Цанву. Делать что-то для людей — это нормально. Не будьте благодарны, ха-ха-ха!»

"Хорошо!"

После одного или двух вежливых слов Лю Чжицю ушел вместе с Лю Муцю, не говоря ни о чем другом, не говоря уже о делах дня.

Лю Муцю посмотрел на спину человека, стоявшего сзади, и его глаза были полны восхищения.

Если снова упоминается злободневная тема, то это не заслуга защитника, а беда для него.

Он помог людям, стоящим за ним, отпустить семью Лю. Как только об этом деле станет известно и передано, хорошие дни его охраны закончатся.

Чжицю никогда не был таким беззаботным человеком, на самом деле его ум более прозрачен и точен, чем у кого-либо еще.

«Моя спина выглядит лучше, чем спереди?» Сюй сказал, что ее взгляд был слишком сильным, мужчина повернул голову и нахмурил брови.

Казалось, ей было неловко, что она предпочитала смотреть ему в спину.

Лю Муцю улыбнулся и подошел к нему: «Везде выглядит хорошо».

Сердце самое лучшее.

«Хм, сладкий рот, поучись у меня».

«Мне нравится учиться у тебя».

Губы мужчины изогнулись, он взял карету за руку и поехал к Ли Фу.

Поскольку Новый год приближается, дом Ли остается прежним. Перед воротами повесили красные фонари, двор убрали и отремонтировали. Даже люди на среднем и нижнем этажах дома начали надевать новую одежду. .

Это также, как всегда, показывает богатство Ли Фу.

В этом отношении Ли Фу никогда не дает людям возможности пошутить.

Когда консьерж увидел человека, спешащего к карете, он даже не мог дождаться, пока кто-нибудь выйдет из машины и встретит человека в двери. Затем он крикнул: «Поторопитесь и сообщите старушке, что второй сын Лю Эр и пять девочек вернулись!»

Нетерпеливо кричал тот, кого люди когда-то называли Лю Муцю.

На этот раз Лю Муцю не стал поправлять это, а проследил за взглядом Лю Чжицю и едва вошел в дом.

По пути люди отдают честь один за другим.

Миссис Ли уже ждала в холле дома Ли.

В зале была поднята печь. Именно сразу после подъема еще не успел выдохнуться сырой и холодный воздух.

На этот раз в другой комнате Ли никого не было видно.

«Второй сын Лю вернулся. Кажется, на этот раз катастрофа семьи Лю миновала, и старик здесь, чтобы поздравить меня».

Когда Лю Чжицю вошел, Лю Муцю не удержали, и он великодушно сел рядом с плитой, рядом с госпожой Ли.

«Госпожа Се, поздравляю. Я вернулся несколько лет назад и привел Му Цю навестить старушку. Кстати, я благодарю старушку».

«Я не смею быть стариком. Просто девушка Лю подошла к старику, и, увидев ее прошлую любовь, старик пошел на риск».

Глаза Лю Муцю задрожали. «Му Цю, спасибо, госпожа, за помощь».

После паузы он посмотрел на Лю Чжицю. «Брат Чжицю, я хочу сказать несколько слов одной старушке. Можете ли вы сначала пойти в Яоэр, чтобы устроить вечеринку, а я поищу вас, когда вернусь».

Лю Чжицю поднял брови, моргнул и кивнул: «Хорошо, старушка, я вернусь позже».

Глядя, как люди уходят, госпожа Ли равнодушно сказала: «Поскольку все прошло и люди вернулись, пришло время девушке Лю выполнить свое обещание дня».

«Старушка, можете ли вы… позволить мне провести канун Нового года у семьи Лю?»

Г-жа Ли не сразу ответила и спросила: «Семья Лю доброжелательна к вам?»

Упс, догнали две главы, ха-ха-ха! Увидимся завтра с маленькими феями!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии