Глава 758: 100 000 серебряных билетов.

Глава 758: Билеты на тысячу две тысячи серебра.

Обе стороны коробки молча смотрели друг на друга, а из внутреннего двора доносились взрывы смеха.

Далеко не услышать шуток среди женщин.

До свадьбы еще три дня. Цянь Ваньцзинь Шисюаньжоу бросился назад. Лю Чжися тоже выжала несколько дней и заранее вернулась, чтобы жениться на своей сестре.

Большая группа людей из семьи У во дворе семьи Лю собралась вместе и была очень оживленной.

Будучи родственниками семьи Лю, семья Чэнь и девичья семья кукушки впервые увидели такую ​​большую сцену в семье Лю.

В течение дня двор семьи Лю широко открывался, и одна за другой из дверей выезжала карета.

После того, как подарок был вручен, я выпил чашку чая и ушел. Я даже не мог видеть лица дедушки. Поэтому все богатые люди, которые никогда раньше меня не видели, улыбались. Уважение и комплименты.

Помимо этих людей, еще более примечательны гости, живущие во втором доме семьи Лю.

Семья Шаодун, владеющая бизнесом императора Наньлина, имеет тысячи долларов, а генерал Цяньцянь скучает.

Для этих двух людей большое благословение — подружиться с кем-либо из них.

Глаза Вана были красными, но из-за предыдущего предупреждения Чэнь Сюланя, а также из-за того, что там был его собственный человек, он не осмелился произвести на свет ни одного мотылька.

Праздничное и веселое время пролетело очень быстро, и в одно мгновение настал второй день февраля.

Фэн Цинбай в тот день не остался в доме Лю, а отправился в Юньчжоу Бегун, который только что завершился накануне, и отправился оттуда.

Рано утром, еще до рассвета, члены семьи вытащили Лю Юшэн из постели, и ее глаза не могли открыться.

Старшие не заморачивались, просто играли с деревянными человечками, прихорашивались, одевались и одевались.

Семья не попросила Цифу помочь им причесаться, и госпожа Лю пришла лично.

Четыре поколения семьи Лю живут в одной семье, и дети, и семья, семейная гармония, и кто более счастлив, чем его жена.

Волосы женщины распустились, а жена Лю взяла нефритовый гребешок и зачесала его, как атлас и синий шелк, до конца.

Все это были благоприятные слова.

Чэнь Сюлань и Кукушка, Лю Муцю и Ши Сяньжоу стояли по обе стороны.

Глядя на нежную и изящную женщину в бронзовом зеркале, наблюдая, как ее волосы под умелыми руками превращаются в волосы невесты, Чэнь Сюлань необъяснимо покраснела.

Дочь действительно собирается замуж и уезжает из дома.

Только в этот момент чувство стало особенно заметным, и печаль пришла быстро.

Сначала Лю Юшэн этого не заметил. Только когда раздались непреодолимые рыдания, он понял, что три родственницы позади нее были красными.

«Бабушка, мама, Эри, разве вы не говорите, что не плачете сегодня. Хотя я вышла замуж, я все еще дочь семьи Лю, как и раньше». Лю Юшэн засмеялся, пытаясь развеять внезапно нахлынувшие чувства.

«Почему не то же самое? В будущем, если ты выйдешь замуж за кого-то, ты должна перед своим именем ставить фамилию мужа. Это семья мужа, но она не такая, как когда была девочка». Чэнь Сюлань сосала нос.

«Почему бы имя Фэн Цинбая не назвать именем Лю?»

«Милк, ты начинаешь пристраститься. Я твоя внучка. Почему тебя больше волнует ветер и кипарис?» Лю Юшэн пожаловался.

«Конечно, я волнуюсь. В конце концов, тебе не придется наводить порядок», — кричал на нее Чэнь Сюлань. «Итак, вам легко женить нас как старейшин. Вам не нужно, чтобы мы дисциплинировали вас в будущем. Ашо взял на себя управление».

«Сердце женщины действительно непостоянно, и она только сейчас плакала от обиды, и сразу подумала обо мне, как о горячей картофелине, и хотела поскорее ее выбросить. Бабушка, мама, вам очень трудно служить». Лю Юйшэн был беспомощен.

«Му Цю, накрась ее, заставь ее замолчать и послушай ее разговор, мне совсем не грустно». Чэнь Сюлань больше не хотела разговаривать с дочерью и прямо приказала Сяо Байляню сделать это.

Когда дело доходит до макияжа, в их семьях это не очень хорошо получается. Раньше они работали весь день, и дома не оставалось денег. Позже семья налаживалась, да и старели они тоже. Кроме того, у них не было такого показного удовольствия, и они себя не утруждали.

Так что тебе придется компенсировать Цю.

Эти умные руки не только вышивали, но и превращали гниение в волшебство на лице.

Эти кропотливые задания не имели никакого отношения к Ши Сяньжоу, она не двинулась вперед, а вместо этого пошла с кукушкой, достала приготовленное свадебное платье Фэн Цинбая, чтобы развернуть его, и заменила ее, когда Лю Юшэн закончил одеваться.

Когда день еще не рассвел, в доме горел свет, и свет ореола падал на свадебное платье, что не умаляло его полукрасоты.

На первый взгляд она была очарована Ши Сяньжоу. Редко зависть у женщин была только в глазах.

«Принц действительно большая рука. Даже вуаль дани луне находится в моей руке».

«Текущая пряжа?» Другие родственницы в доме, в том числе Лю Юшэн, были удивлены и впервые услышали о таких тканях.

Ши Сяньжоу убрал руку, которая должна была коснуться свадебного платья, чтобы не повредить свадебное платье с коконом, в котором круглый год держится меч. «Династия Луны — особенная страна на материке. Территория очень маленькая, но очень богатая. Она знаменита, среди которых струящаяся пряжа — лучшая ткань династии Юэ. Ношение этого свадебного платья равносильно носить на теле 100 000 серебряных билетов».

Если бы Лю Юшэн еще сохранял хоть немного концентрации, он чуть не соскользнул с табурета.

Остальные остолбенели и долго разглядывали свадебное платье.

Сто двадцать тысяч свадебных платьев закончились, их не смеют трогать...

За окном небо стало немного светлее.

В этот день ранним утром в деревне Синхуа шумнее, чем обычно. Раньше, сразу после того, как небо побелело, жители деревни выходили из дома или несли стол домой, или несли табуретки во двор семьи Лю.

Расставьте столы и стулья, наденьте палочки для еды и заварите чай с водой.

Мало того, что они были заняты, жители недавно построенной деревни тоже пришли посмеяться.

В их глазах Фу Янь — благословенная кукла из двух деревень. Хотя жители деревни Синхуа этого не признавали, моча выходцев из деревни не принимала опровержения.

Они не могли проникнуть через двор семьи Лю. Они собрались у въезда в село и развесили петарды вдоль дороги.

Петарды – один из них. Нахальные люди тоже считали себя семьей Лю и помогали гостям проводить гостей до входа в деревню.

Король Наньлина и его жена были женаты на жительнице округа Жуйи, и пить вино пришли определенно больше, чем два жителя деревни.

Я не видел богатых людей Юньчжоу, членов семьи, богатых мужчин и т. д., которые только что дарили подарки. Полмесяца там был непрерывный поток людей. Пить сегодня на свадьбе – точно такая же ситуация.

Кто бы не заострил голову и не захотел бы втиснуться на эту свадебную вечеринку?

Сегодня двадцать восемь градусов, я пошёл к тёте... жаркий день, всё ещё Новый год? ТТ

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии