Глава 763: Ветрозеленый кипарис — волшебная палочка.

Глава 763: Фэн Цинбай — волшебная палочка

Гости были сбиты с толку этой переменой и не могли понять, что Ван сказал своему мужу, что могло так быстро изменить его отношение.

Даже господин Лю и госпожа Лю уставились друг на друга. Когда присутствовал гость, они могли только стиснуть зубы и прошептать: «Мало стыдиться? Это для нас радостный праздник, пожалуйста, дайте мне немного тишины! Вернитесь ко мне...» Я не могу умереть, ты !

Только Лю Чжися, стоявшая рядом с Лю Да, услышала слова Фэн Цинбая, ее рот дернулся, лицо потемнело.

—— Папа, ты хочешь быть такой же нежной и нежной внучкой, как Шэн Шэн, когда он был ребенком? «Вы не можете рассчитывать на Чжися», — монах храма Хуанси сказал, что у Чжися есть только сын. Хотите, чтобы дочь внука, как Шэн Шэн, могла положиться только на меня. Сегодня вы попросили меня забрать Шэн Шэна. Когда я вернусь в следующем году, там может быть три человека, а можно и четыре. Нежный и нежный, немного выгравированный Шэн Шэн, ты думаешь об этом?

Чтобы осчастливить Лаожанжэня, он сделал для него плот, и даже монахи королевского храма пригласили их выйти!

Будучи участником, он никогда не трахался в королевском храме!

Где умер монах! Он все еще жив? !!

Ветрозеленый кипарис – волшебная палочка!

«Когда придет время, не будем задерживать ребенка, пойдем». Старик встал и пошел первым, чтобы выйти, чтобы все позади него не могли видеть, как его глаза покраснели: «Асиу прав, сейчас есть пассажирские суда, направляющиеся в Пекин. До этого всего десять дней. Если дети слишком заняты, чтобы вернуться, пойдем к ним. Как они плачут?

«Поехали, дело не в том, что мы не вернемся. Когда мы доберемся до Пекина, там будет большая битва. Наша семья не сможет уследить за ней. Мы можем рассчитывать только на Ашо, чтобы добраться туда». Жена сказала.

«Я сделаю, бабушка». Крепко держа женщину за руку, позволяя ей спокойно следовать за ним, Фэн Цинбай принял поздравления невесты с гостями и медленно вышел.

Снаружи гостя произошло небольшое волнение, Фэн Цинбай увидел это и лишь тайно подмигнул в сторону скрытого охранника, как обычно, в лицо.

Лю Чжися, Лю Чжицю, Цянь Ваньцзинь и другие были рядом с ним. Там, естественно, они тоже увидели разницу, но в этот раз эту мелочь никто не принял бы близко к сердцу.

Здесь ветреные кипарисы, ничего не может случиться.

Тот, кто не может терпеть разрушения пира, — это он.

Прежде чем пришли новички, Вэй Лан и Вэй Хун бросились разделять толпу и позволить им дебютировать.

Позади Вэй Хуна, среди них, семья Ван, Чэнь Сюин и две девушки, бывавшие в семье Лю.

Увидев их, лицо госпожи Лю сразу же потемнело, но по случаю она не заговорила.

По сравнению с ней лицо Чэнь Сюлань было еще более уродливым.

На свадьбе Чэнь Сюин была ее старшей сестрой. Не то чтобы она не могла позволить ей прийти, но она пришла и пришла с двумя племянницами. Что случилось? Это не ее невестка!

Если вы понятия не имеете, кто поверит?

«Бабушка, молоко, отец, мать, второй дядя, вторая жена, не отсылайте его, я вернусь после приезда в Пекин и позабочусь о Шэн Шэне в будущем».

«Юшэн, до свидания бабушка, до свидания отец и мать, до свидания второй дядя и вторая бабушка».

Новая пара еще раз попрощалась, и карета, одетая по-праздничному, была остановлена ​​Инь Вэй, остановилась позади двоих, Фэн Цинбай сначала помог женщине сесть в машину и снова вернулся, чтобы отдать честь.

В толпе Чэнь Сюин и две ее племянницы были заперты в теле Фэн Цинбая.

Утонченный и элегантный, величественный человек, поднимающий руки и ноги, — это дыхание превосходства.

Это король Наньлин, Фэн Цинбай.

Обычные люди могут только с нетерпением ждать своего существования.

Чэнь Сюин не мог. Она стиснула зубы и открыла рот, чтобы закричать. Люди, которые не хотели садиться в автобус, внезапно посмотрели на него, просто глядя на Чэнь Сюин.

Узкие глаза, глубокие черные зрачки, ни волн в глазах, ни особых эмоций, но запертый человек подобен падающей ледяной пещере!

Холодные губы и зубы!

Просто посмотрите!

Когда Чэнь Сюин подкатилась ко рту, она была заблокирована, она не могла издать ни звука и даже отступила в изумлении.

Даже если мужчина находился в карете и его покрывала тень, холод, который он принес, все еще сохранялся.

Радость раздавалась, петарды продолжались беспрестанно, а карета уже была далеко.

Дым в воздухе наполнился запахом серы после взрыва петард.

Новички ушли, а банкет только начался. Гости по очереди заняли свои места и продолжили праздник.

Среди гостей был вейвлет, который не вписывался в атмосферу, шептался и жаловался.

«Какого черта ты здесь делаешь? Такую мелочь сделать невозможно, глупый, как свинья!»

«Это так бесполезно, я бы не поверил тебе, если бы знал! Я скажу дяде, когда ты вернешься, ты снова нам врешь! Пусть дядя к тебе хорошо относится!»

«Я не прошу тебя о милости, а позволяю Ван Есону освободиться и взять нашу сестру в качестве служанки во дворец. Быть его рабыней — это не просить золота или серебра. Пока ты говоришь, Ван Вам нечего делать. Правда? Вы две белые девушки? Разве он не может? Вы просто нас не видите!"

«Я не знаю, почему дяде нравятся такие люди, как ты! Ядовитая женщина!»

Чэнь Сюлань и Кукушка шли за этим столом рука об руку и полностью слушали разговор, но никакой реакции не было вообще, и они даже не взглянули на ругаемую и сухую женщину.

Чэнь Сюин тоже увидела ее, открыла рот и сказала: «Сю Лань, я…»

Человек прошел и не ответил, интересно, она ее не услышала или пропустила мимо ушей.

После того, как Чэнь Сюлань ушел, жители деревни не работали усердно. Когда жители деревни помогали разносить посуду, они проходили мимо стола и случайно споткнулись. Суп из большого подноса был вылит на двух девочек, и они были такими горячими, что плакали. Мать, воет.

Наконец, она одолжила два комплекта женской одежды у Чэнь Сюланя и ушла, не устроив свадебного банкета.

У двери печной Ши Сяньжоу положил Лю Муцю на плечо. «Маленький Байлиан, у тебя не было особой новой идеи».

«Просто будь полезным».

«Этот такой мокрый, пропитанный супом и водой, и эй, я не могу найти никого, кто мог бы одолжить нашу одежду. В конце концов, я могу искать только родителей Лю. Родители Лю не любят наряжаться… Жаль, что у них сегодня такой нежный макияж».

Лю Муцю тут же фыркнул и поднял маленький подбородок. «Большой румянец на лице называется изысканным макияжем? Тогда я бы предпочла не краситься всю жизнь. К тому же мою одежду шьют бабушка и сестра, и я им не одалживаю, ее носят другие».

«О, я так горжусь тобой. Когда я не знаю, ты фальшивый государственный служащий, прилетающий сюда».

«Ты же знаешь, что я фальшивый общественный деятель, ты мне все равно помогаешь, деликатный, какой ты милый!»

«То есть, ха-ха-ха!»

Девушки рассмеялись и слились с свадебным банкетом. Эпизод здесь был совершенно неизвестен ушедшим людям.

В карете во дворец в Юньчжоу мед был крепким.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии