Глава 831. Ты смотришь на свои ноги?
Рот упрекнул, глаза королевы не отводились, и она время от времени поглядывала на большой живот.
За четыре месяца живот Лю Юшэна стал настолько большим, что страшно смотреть.
Теперь посмотрите на ее плачущее лицо с шестью богами и без хозяина, лицо королевы-матери спокойно. Это моя мама впервые, и нет опытного старшего, который бы обо мне позаботился. Где я могу это понять?
«Ничего страшного. Это такая проблема, это показывает дух и хорошее здоровье маленького парня».
Лю Юшэн выдохнул, и это было слишком хорошо поднято, убив его серией.
Глядя на кого-то по животу, как удар в него, мешок здесь, и мешок перемещается в другую сторону к ее животу, и иногда она может даже чувствовать, что живот поддерживается, становится очень жестким, как при нефтехимии.
Подняв руку, лицом к маленькому человечку в животе, чувствуя поддержку в ладони, рот Лю Юшэна наполнился беспомощной и мягкой улыбкой.
«Не трогай его, осторожно напугай его». Увидев, как женщина тычет пальцем в сумку с барабанами, королева поспешно выдернула руку и случайно задела сумку с барабанами.
Увидев, что барабанная сумка сразу сплющилась, а потом, словно в искушении, медленно снова раздулась.
«…» Королева-мать замерла и забыла забрать его обратно, коснувшись там руки.
Мелочи продолжали совать ей руки в живот.
Нравится игривость, нравится близость.
Лю Юйшэн посмотрел вниз, наблюдая, как рука королевы слегка дрожит, глаза старухи расширились, а круги под глазами медленно покраснели.
«Королева-мать, кажется, ты очень нравишься маленькому парню. Если ты увидишь здесь свою руку, он не будет высокомерным. Должна ли ты прикоснуться к нему и сделать его лучше, и я буду меньше страдать?»
Столь глупое оправдание не убедило даже старую наложницу, считала королева-мать.
Глядя на Лю Юшэна, его руки дрожали, и он осторожно прикрепил небольшую сумку для барабанов, ища ее руку.
Затем его глаза сверкнули удивлением.
После того, как ее рука была приклеена, малыш действительно не двигался, а стоял и позволял ей прилипать.
Потом она успокоилась под ее лаской.
Все трое посмотрели друг на друга, молча о происходящем.
Лю Юшэн потерял дар речи, его собственная мать и дочь не близки, близки к бабушке-императору.
Когда она вошла в дверь, она сказала что-то в сердце, мелочи, решать вам.
Могут ли мелочи действительно понимать людей?
Не смешите, он теперь большой, как апельсин! Что он может понять?
Некоторое время Лю Юшэн никуда не уходил. Она сидела на мягкой кушетке и читала Священное Писание вместе с царицей-матерью, и у нее закружилась голова.
Затем, когда мелочи восстали, королева-мать протянула руку и на некоторое время успокоила ее живот.
Поначалу оно было очень жестким, а сзади это было настолько естественно, что ей не пришлось напоминать ей об этом.
После того, как плод вступил в апрель, ее живот напоминал надутый воздушный шар, поднимаясь очень быстро, и Фэн Мою приходила поднимать ее сердце чаще, чем раньше.
Как только правительственные дела будут завершены или если у него появится немного свободного времени, он придет к Ян Синь Дянь, чтобы посмотреть и сильно нервничать.
«Хуанси, иди медленно и быстро садись. Я принесу тебе то, что ты хочешь. Не бездельничай. Я боюсь, что у тебя упадет живот!» Чуаньшань подошел к столу, Лю Юшэн подошел к столу. За несколько шагов Фэн Мою изменил свое лицо.
«Не нужно так нервничать. У тебя живот немного больше, чем у обычного человека. Было бы преувеличением сказать это». Лю Юшэн был забавным.
«Это без преувеличения, императорская наложница, ты все еще видишь свои ноги, когда смотришь вниз?»
«...» Лю Юшэн почувствовал, что молодой человек внимательно смотрит, и захотел выстрелить молодому человеку в голову.
«Не дури, Энсон, садись есть». Королева-мать отвела лицо в сторону и пристально посмотрела на полуподнятую руку.
"Я просто делаю это." Лю Юшэн сухо объяснил.
«Привет, не так ли, тебе приходится бить людей. Я вытянула голову. Умоляю тебя. Я испугаюсь, когда ты пошевелишься!» Фэн Мочан вытер лоб от пота: «Прошло всего четыре месяца, просто Дачэн такой. Когда истечет полный срок, я думаю, ты боишься, что не сможешь двигаться».
«Не смотри на мой живот. Расскажи мне о Восточном Вьетнаме. Есть новости на границе? Есть новости от твоего дяди?»
«Нет, временно. На данный момент отсутствие новостей — это хорошие новости». Фэн Моюй дала женщине тканевые блюда, и, кстати, Королева-мать тоже их одела. «Сейчас сентябрь. Знай, что свадьба дяди Цю состоится в середине сентября. Через несколько дней император: ты уезжаешь в деревню Синхуа. Дядя Хуан может не вернуться. Тогда я буду сопровождать тебя».
«Нет необходимости, вы позаботитесь о государственных делах. Я сделаю это, когда вернусь. Есть перилла и агаровое дерево. Вы будете сопровождать меня, чтобы вернуться, и там слишком много движения, и влияние нехорошее».
«Что случилось, я еще не могу выйти из дворца? Кроме того, у меня есть понимание с дядей Цюцю».
«В любом случае», — отказался Лю Юшэн.
Бой на границе. В это время, как император Наньлина, он не находился во дворце, чтобы заниматься государственными делами, а занимался государственными делами. Он отправился в деревню Синхуа, чтобы принять участие в небольшой свадебной вечеринке.
«Теперь пассажирские лодки удобны. Дорога домой занимает десять дней. Я вернусь через несколько дней. Не бросайтесь».
Нет места переменам, и ветер темен.
«Ладно, я не пойду. Дядя Джинджин и тетя Шоу определенно пойдут. Когда вы вместе, мне спокойно с тетей Шоу».
Лю Юшэн Ваньэр, который на несколько лет моложе ее, теперь говорит ей, как старая мать.
Это раздражает и смешно.
Императрица посмотрела на огромный живот Лю Юшэна: «Надо вернуться?»
«Ну, я не видела бабушку и дедушку дома с тех пор, как была беременна. Они, должно быть, скучали по мне. Я бы не стала тратить время на то, чтобы вернуться и заставить их чувствовать себя непринужденно». Когда бабушка была беременна, ее старшие нервничали. В таком случае она, должно быть, очень нервничала и переживала, когда была беременна.
Вернитесь и покажите ей лицо, сообщите семье, что с ней все в порядке, малышка в животе тоже хорошо поднята, расширьте их сердца.
Когда речь шла о семье, дыхание Лю Юшэна было другим, счастливым и теплым.
Королева-мать больше ничего не говорила.
На этот раз единственное, о чем Лю Юшэн сожалел, это то, что Фэн Цинбай отсутствовал, и он также беспокоился за него.
Прошло больше двух месяцев с момента его ухода. За это время не было получено никаких новостей, кроме как вернуть фотографию, и она неизбежно думала об этом.
Тихо почувствовав легкость бровей женщины, Фэн Мо Юй немного опустила голову, и в следующий раз еда оказалась немного скучной.
К счастью, Лю Юшэн думал о другом и не заметил никакой разницы.
Три дня спустя Цянь Ваньцзинь и Ши Сяньжоу вошли во дворец и пригласили ее вернуться в Юньчжоу.
Когда Чжицю вышла замуж, Цянь Ваньцзинь, естественно, принял участие, и несколько человек считались компаньонами.
«Мингер сядет на лодку утром, и пусть Перилла и Агарвуд подготовят для вас какие-нибудь мягкие вещи. Мне больше ничего не нужно приносить. У меня есть все подарки для Чжицю».
(Конец этой главы)