Глава 898: Июнь Фрост (7)

Глава 898. Мороз в июне (7)

Вскоре пришли объявить евнухи.

Цай Сюньшань благосклонно относился к наложнице, получил звание Мэй Фэй и сразу же переехал в Чангл-холл.

С небольшим пакетом люди несли эти подарки и жили в Чангл Холле на зависть другим сборщикам в том же дворе.

Императору не потребовалось много времени, чтобы посетить его лично.

За кофейным столиком они молча сидели друг напротив друга.

«Поскольку вы беременны стрекозой, берегите себя в будущем, пока вы можете родить дракона, вы не будете обращаться с вами плохо». После младшего императора Сюй говорил молодой император.

Голос был холодный и равнодушный, такой же, как обычно, но без обычной иронии.

На противоположной стороне женщина опустила голову: «Я помню это, император».

«Ну, если в храме чего-то не хватает, вы можете добавить кого-то еще, и я скажу залу суда, чтобы он больше следил за этим».

«Спасибо императору».

Фэн Моюй не задержалась надолго, прежде чем нашла причину уйти.

Держись к счастью.

Дядя Хуанг сказал, что он должен быть в восторге и благосклонно. Он не может этого сделать!

Это равнодушие вполне согласуется с его обычным образом перед наложницей гарема, и если отношение резко изменится, это будет подозрительно.

Итак, он думает, что сейчас все хорошо, поэтому ему не нужно слишком много одеваться.

Что ж, он прав.

Когда он увидел эту женщину, он хотел ее задушить, как же он мог его гладить!

В зале Чангле маленькая девочка закричала себе под нос: «Мадам, теперь вы первая в гареме, кто зачал стрекозу. Даже император приходил лично увидеть вас. Это тяжелая работа, и вы обязательно будете коронована в будущем! Наложница выглядела ревнивой, кхм, при поддержке императора, и дракона рядом с ней, который посмеет в будущем запугать ее мать!»

Она любила улыбаться: «Император любит дракона, а не дворец. Если дворец совершит ошибку, император накажет его, поэтому в будущем он должен действовать публично, чтобы не навлечь беду».

"Почему свекровь так говорит? Теперь в гареме никто не сравнится со свекровью. У тебя есть драцена, и император, естественно, будет навстречу тебе".

Посмотрите вниз и отдайте предпочтение Циндао: «Потому что император — безжалостный человек».

Покончив с государственными делами в этот день, Фэн Моюй отправился к Ян Синь Дяню, ожидая пораньше.

Королева-мать только что прошла детоксикацию, у нее так много крови, а ее тело все еще слабое. Император будет посещать королеву-мать не реже одного раза в день.

Ему приходится блевать горькой водой с императорской наложницей и бабушкой, чтобы найти баланс.

Королева-императрица бросилась в зал янъян за маленьким императором, почти раздражая его.

Не могу его закрыть.

«Верните жетон вам, поторопитесь, не качайтесь ли вы вечно перед домом Аи».

«Это не сработает. Жетоны твои. Ты можешь отправить их обратно».

«Разве ты не хочешь добиться успеха? Ты не особенно ненавидел это!»

«Теперь ты мне нравишься».

"..."

Королева-королева уставилась на невинного моргающего мальчика и вышла из себя.

С тех пор как принцесса приближалась к своей королеве, вокруг нее становилось все больше и больше людей, и она становилась все более и более искренней.

Одинокая, оцепеневшая и злая королева постепенно исчезла, сменившись старухой, которая будет проявлять все больше и больше эмоций, гордая, неуклюжая и легко поддающаяся смягчению.

Настоящий и живой.

Я слышал, что принцессу в детстве называли благословенной куклой. По ее словам, ее следует называть благословенной принцессой.

Она всегда может принести благословение окружающим.

«Что вы делаете, старые и молодые, с большими глазами и маленькими глазами?» Женщина засмеялась снаружи храма.

Лю Юйшэн и жена Лю вошли, держа в руках два боба.

Глаза Фэн Мою прояснились: «Хуанхуан, тоже бабушка, ты здесь! О, и мои два двоюродных брата и кузена, я хочу умереть!»

Хотя он и не стал ждать, пока тот встанет ему навстречу, королева-королева, сидевшая на мягком диване, вдруг взялась за лоб и покачала лицом.

«Миссис Королева!» Старушка была так напугана, что немедленно шагнула вперед, чтобы поддержать его, Лю Юйшэн и его жена Лю быстро подошли.

Фэн Мойан упомянул об этом, но разве у вас нет никакого заговора против старой дамы?

— Миссис Королева, что с вами, кружится голова? Где еще вам неудобно?

«Нет», королева-королева слабо махнула руками и посмотрела на Фэн Моюй. «Семья Гая пришла в ярость от императора. Когда они его увидели, у них заболела голова. Впредь пусть он меньше поднимает сердце. . ».

Каждый, "..."

Глаза Фэн Моюй расширились, а рот дернулся. Это нормально, взять его чувства и вместо этого подать в суд на императора?

Привет! Эта старушка!

Лю Юйшэн не могла не плакать и не смеяться над жалобой королевы, но у королевы королевы есть Ясин, она, естественно, хочет поддержать ее: «Сяофэнгер, что ты сделал?»

"Здравствуйте, я ничего не делал!"

"Ничего нельзя сделать так?" Миссис Лю, которая не была такой крепкой, уже закатала рукава, огляделась, схватила метелку из перьев, стоявшую рядом с ним, и бросилась к мальчику: «Знаешь что? что такое сыновняя почтительность?Вы дитя!»

Старушка агрессивно бросилась к нему, позволив коже головы Фэн Мо почувствовать себя прямой и онемевшей, и убежала. «Бабушка, император, я действительно ничего не делал! Я просто пришел, чтобы сидеть и ждать тебя!»

«Ты не сделал ничего плохого на этот раз, это должно быть потому, что ты раньше злился на свою королеву-мать, иначе она не может дождаться, чтобы увидеть тебя!»

«…» Фэн Мо Ю потерял дар речи.

На мягком диване королева-королева уже была ошеломлена. Сцена перед ней привела ее в редкое болезненное состояние, ее рот открылся, а глаза расширились. Эта безрассудная женщина действительно принесла тряпку из перьев императору? !!

Так расстроен!

Измена обернулась тем, что глаза королевы-матери становились все ярче и ярче, а руки на коленях чесались.

Пожилая дама уже выбежала, чтобы в первый раз закрыть дверь холла, а госпожа Лю была на императоре! За этими вещами наблюдают, вот и все! Ой, это так долго!

Бегая по залу, прислушиваясь к звуку опустевшей за спиной тряпки для пыли, Фэн Моюй без слез плакала: «Джун Фэй Шуан слишком бабушка! Я всегда ставила сыновнюю почтительность на первое место, а небесам можно научиться!»

Старушка, которая гналась за ним, почти не могла помочь, но Цзюнь Фэй Шуан вышел. Раньше я не видел, чтобы Сяофэнгер мог так выступать.

"Ты мне не объяснишь. Смотри, дышишь ли ты, королева королева, чуть не упала в обморок!"

"Бабушка, я не прав, я тебя очень уважаю!" Фэн Мочжан благословляет ее сердце: «Я, Фэн Мочжан, либо не принимаю людей близко к сердцу, но как только я почувствую облегчение, я всегда буду добр к ней! Бабушка Хуан, мое сердце! Прямо как Хуан Хуан и бабушка!»

Он наконец понял, что чувствовал Чжицю. Когда его учила старушка, побег тоже был технической задачей.

Быть не в состоянии идти в ногу с ней или быть избитым более болезненно, чем быть избитым напрямую.

Там Лю Юйшэн почти посмотрел, осторожно умоляя: «Мистер Королева, посмотрите?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии