Глава 923: Я последовал за тобой

Глава 923: Я следую за тобой

Сюэ Цинлянь не сказал ни слова, глядя в глаза человека было чрезвычайно ясно, что погасло его обычный цинизм, и инерция всего человека стала резкой.

Дядя был настроен скептически.

Хунлянь был ранен, и смертельная рана была нанесена столетней семье знахарей Байкаогу, и у него не было возможности восстановить свой тайский дух в течение нескольких дней.

И эта порка.

Вся спина была избита плотью и кровью, виднелись кости, но он бежал из восточно-вьетнамской столицы еще до рассвета следующего дня.

Он также показал недостатки перед своим дядей.

Это они сказали своим дядям, что у них отличное лекарство, и источник лекарства наводит на размышления.

«Дядя, Фэн Цинбай — сын тети, и в нем течет кровь Байкаогу, — он уставился на мужчину, спрашивая, — почему ты так стремишься убить его?»

Этот успех удачно изменил лицо мужчины. Глубина только что исчезла и стала яростной. «Что такое кровь долины Байкао? Он грешник! Он гибрид! Как моя женщина-врач из долины Байкао, я предана императору. Запятнала свои вены в долине Байкао!»

он она.

Сюэ Чжун не назвал своего имени, Сюэ Цинлянь тоже догадался, кто эти двое.

Брови медленно сдвинулись.

Всякий раз, когда я упоминаю Фэн Цинбая, настроение моего дяди становится агрессивным, только по этой причине?

Это потому, что Фэн Цинбай - тетя и сын императора?

«Независимо от того, как вы себя чувствуете, сын вашей тети теперь первый король Наньлина в Наньлине, а ваш дядя спрятался на востоке и стал падающей водяной собакой…»

«Снято!»

Сильная пощечина прервала слова Сюэ Цинляня.

Он скучал по своему лицу.

Из уголков рта сочится запах крови.

Сюэ Чжун тоже успокоилась из-за этой пощечины, сидя поперек холода и глядя на Сюэ Цинляня.

«Я превратился в тонущую собаку и не собираюсь убегать в погоне за тремя королевствами. Я знаю, как Фэн Цинбай хочет меня поймать». Он сказал: «Ты поддерживаешь каждое его слово, я не заставляю его, но я твой дядя, Цинлянь».

«Какова просьба твоего дяди, Цин Лянь, безусловно, может это сделать», — рассмеялась Сюэ Цинлянь.

Его воспитывал дядя, и его уже нельзя было перепутать, и он не был неблагодарным.

Дядя действительно знал его очень хорошо.

«Принцесса Наньлин носит имя божественного доктора. Вы должны остаться во дворце Наньлин по той же причине, верно? С самого детства вы любили изучать медицину и раздавать лекарства. Нелегко найти кого-то кому ты нравишься и кто может тебя убедить».

Сюэ Цинлянь молчал.

Он догадался, что хотел сказать дядя.

«Пока есть только один врач, который может убедить вас. Ее медицинские навыки должны быть очень сильными. И мое желание», — Сюэ Чжун похлопала по подлокотникам инвалидной коляски с обеих сторон. «Это значит оставить эту инвалидную коляску и встать».

«Она не может».

— Ты не пробовал. Откуда ты знаешь, что она не может? Или ты беспокоишься, что я могу причинить ей боль?

Сюэ Цинлянь подняла глаза: «Хунлянь давно спросила ее, а также рассказала вам о вашей ситуации. Вены моего дяди были повреждены более десяти лет назад. Да Ло Цзиньсянь не может вернуться на небеса, не говоря уже о обычном докторе. "Дядя, я слишком смотрю на нее свысока. С такой большой надеждой, когда я разочаруюсь, моему дяде будет только больнее".

Глаза были напротив, смотрели прямо друг на друга.

Что-то в воздухе, казалось, сильно сталкивалось, сдавалось.

Никто не проигрывает, и никому не позволено.

Через некоторое время мужчина в комнате тихо рассмеялся.

Потихоньку раскрылась печаль.

Головокружительный желтый свет ударил ему в лицо, а отражавшие его канавы и канавы отражали все превратности.

Когда он снова открыл глаза, мужчина вернулся к своему обычному виду, спокойному, глубокому и безразличному.

Держу чайник и наливаю себе чашку чая, а затем наливаю Сюэ Цинлянь в чашку и отодвигаю ее: «По сравнению с Хунлянь, ты всегда не желаешь дисциплинировать, поэтому я был с тобой так много лет. В течение десяти лет, как один день. В отместку я знаю, что мой дядя на самом деле некомпетентен… Вы когда-нибудь ненавидели своего дядю за то, что он был слишком суров с вами в прошлом и слишком сильно принуждал?»

Глядя на чашку чая, Сюэ Цинлянь долгое время тихо говорила: «Нет».

Ведь выпей весь чай.

Давно остывший чай с горьковатым привкусом втянули в горло и просверлили в легкие.

Чайная чашка была опущена, и Сюэ Цинлянь встала. «Эта чашка чая, когда я вернулся к своему дяде более десяти лет, как бы я ни был ему обязан. В конце концов, Цин Лянь все еще хотел убедить моего дядю прекратить месть, почему долина Байкао была разрушена. Дядя знает настоящая причина».

Прошел мимо мужчины и подошел к двери: «Я все еще уважаю тебя как своего дядю, я не позволю Фэн Цинбаю убить тебя. Дядя, уходи завтра».

Открыв дверь, во дворе было темно.

Длинная прямая фигура тихо стояла во дворе, слыша звук открываемой двери, и отводя взгляд, глаза его были равнодушны.

Цвет лица Сюэ Цинлянь слегка изменился.

— Я последовал за тобой, — сказал мужчина, совершенно не следя ни за чьим стыдом.

Голос Цинь Юэ был слабым, но в ночи он был очень пронзительным, вызывая сильное чувство угнетения.

«Фэн Цинбай, ты не видел ничего, что можно было бы сделать сегодня вечером». Сюэ Цинлянь легко сказала.

"Нет."

Сюэ Цинлянь закрыла глаза и горько улыбнулась. Он просто попросил больше.

С тех пор, как Фэн Цинбай пришел сюда, как бы он ничего не делал, он вернулся обратно в гору и оставил себе безграничные скрытые опасности.

Его средства всегда были свирепы.

Теперь, когда он последовал за ним, он никогда не отпустит себя с пустыми руками, даже если весь город окажется под сетью Тианлуоди.

Дядя не может убежать.

Глядя на человека, стоящего во дворе, спокойно-спокойно ухватившего замысел, он не удивился. Рукав Сюэ Цинлянь слегка качнулся, и мешочек с лекарствами тихо скользнул ей в ладонь.

Окружающий воздух снова тихо изменился, слегка конфронтируя.

Инвалидное кресло фыркнуло и медленно приблизилось.

«Дедушка среди ночи не спал, пришел меня поймать как инвалида и лично сделал виноватым Сюэ, старик пойдет за тобой». Инвалидное кресло подъехало к двери и посмотрело на человека в больнице, Сюэ Чжун засмеялся.

"Дядя!" Сюэ Цинлянь нахмурилась, озадаченно глядя на мужчину.

Мой дядя никогда не был выжидательным человеком, и он не останавливался перед тем, как сопротивляться.

Почему сейчас так резко.

Мужчина не смотрел на него и повернулся к зеленому кипарису в инвалидном кресле.

Увидев ближе к ветру инвалидную коляску, зеленый кипарис все ближе и ближе, а рядом с ним стоит цимбал Фэн Цин, ножны встают вертикально, и только когда мастер отдает приказ, он тут же снимает человека вниз.

"Дядя!" Сюэ Цинлянь сморщила веки, шагнула вперед и схватила инвалидное кресло, глядя на человека напротив. «Фэн Цинбай, прости меня, только на этот раз-о!»

Чрезвычайно сладкий запах поднялся из грудной полости и хлынул наружу. Сюэ Цинлянь прикрыла внезапно заболевшее сердце, медленно опускаясь на колени.

Подобно боли сломанных мышц и костей, она распространялась от сердца к костям конечностей.

Эта боль исказила лицо Сюэ Цинлянь, сотрясая ее тело, словно решето, холодный пот мгновенно пропитал ее одежду.

Последняя крупица сильной поддержки трезво взглянула вверх, и это были холодные глаза мужчины.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии