Глава 93: Он глуп

Глава 93

Мальчик сжал губы и моргнул. «Он глуп».

«…» Лю Юйшэн даже не знал, что ответить.

Потому что, когда молодой человек сказал это, он, казалось, был очень горд.

Она была немного беспомощна, ей даже показалось, что мальчик живой и милый.

кашель.

«Фуцзянь! Это зелье действительно хорошее. Оно не сразу повредит, если его втереть. Можно его изготовить?» Цянь Ваньцзинь быстро вышел, держа маленькую бутылочку с таблетками, его глаза открылись.

Это лекарство намного лучше, чем традиционная китайская медицина для лечения травматических синяков. Ни одно из хороших лекарств для лечения травм, производимых судом, не оказывает такого немедленного действия.

Если его можно будет выпустить на рынок, это точно будет безумие!

Это все деньги, деньги, серебряные деньги!

«Этот не производится. Он для моей семьи».

Цянь Ваньцзинь был ошеломлен в его глазах: «Не надо, такое хорошее лекарство должно производиться на благо людей! Я могу гарантировать, что пока наше лекарство есть на рынке, ни у одного из богов нет пути. произвести его. Бороться!"

Хотя больное сердце, которое использовала его семья, немедленно исцелилось, он по-прежнему предпочитает использовать деньги для лечения ...

«Лекарственные материалы, используемые в этом зелье, слишком дороги, а массовое производство нереально. Теперь вещи, произведенные на нашей винокурне, очень привлекательны. Ты знаешь, Му Сю будет уничтожен лесным ветром». .

Цянь Ваньцзинь был так взволнован, что медленно остыл.

Это правда.

В течение последних трех лет фруктовое вино, произведенное на заводе, является лидером алкогольной отрасли. Эффективность нескольких лечебных вин, представленных с тех пор, была непревзойденной среди аналогов, и никто не может ее превзойти.

Репутация винодельни Xinghua Village Winery распространилась по всему Наньлину.

Если бы не винокурня, висящая на голове Цяня, боюсь, бесчисленное количество людей уже приняли решение. На данный момент было много конкурентов, тайно пытающихся выманить людей из винокурни и изучить секретные рецепты.

Вот только ни у кого не получилось.

Каждый раз, когда я думаю о Цянь Ваньцзине, мне везет. К счастью, винокурня была построена в деревне Синхуа. К счастью, с ним работал Лю Юшэн.

Основной рецепт каждого фруктового вина и лечебного вина в винном магазине находится в руках Лю Юйшэн, и она сама завершает последний этап виноделия.

Именно по этой причине все конкуренты вернулись.

Потому что даже если они получат рецепт, они не смогут сделать такое же вино, будь то вкус или эффективность, они далеки от совершенства.

«Я не могу быть более эффектной, иначе я боюсь, что моя семья не выдержит давления».

"Кто-то начал делать идею?" Лю Юйшэн нахмурился.

"Я долго думал об этом. Кто не хочет зарабатывать деньги, не теряя денег? Вам не кажется, что вы слишком много денег, как вы? К счастью, в моей семье есть фонд, и эти люди не не смею быть слишком наглым, но справлюсь, приди, — консервативно сказал Цянь Ваньцзинь.

Подумав об этом, Цянь Ваньцзинь закрыл маленькую бутылочку с лекарством и просверлил отверстие в печной, чтобы взять тарелку весеннего торнадо.

Ему слишком больно иметь деньги, которые нужно зарабатывать, и ему нужно съесть что-нибудь вкусненькое, чтобы утешиться.

Они кратко говорили о деловых вещах, а Ашо спокойно и благовоспитанно наблюдал за ними.

Пока Лю Юйшэн находится перед ним, он может поддерживать это состояние.

"Голоден? Мы тоже ходим к печке есть? Бабушка, должно быть, наготовила много блинчиков с начинкой. Ты их еще не ела. Иди и попробуй". Просто держа Асу за руку, он уже собирался идти в печную, к двери. Повозка с волами остановилась, с небольшим шумом.

"Брат Лю, притормози, чего ты тревожишься у дверей, подожди, пока я тебе помогу!"

"Не надо, ничего страшного, я в порядке, не нервничай!"

Это был голос Да Ли и отца Лю.

Лю Юйшэн поднял свое сердце и выбежал. — Дедушка, что с тобой?

"Ну, не волнуйся, дедушка в порядке, только ногу ударь, не волнуйся!" Только прислушиваясь к голосу маленькой внучки, она поняла, что торопится, и дедушка Лю поспешил успокоить ее громким голосом.

Эта встреча собрала всех людей в доме, миссис Лю, Цянь Ваньцзинь и Сю.

«Почему я ударился ногой? Это серьезно?» У мадам Лю была ложка в руке, и она выжала ее, чтобы посмотреть на ногу старика.

"Эй, я сказал, что все в порядке, почему я хмурюсь, один за другим, Advanced House, я сажусь и немного отдыхаю, все в порядке!" Старик был полон энергии, но не мог скрыть бледность своего лица.

Ли Да помог человеку выбраться из телеги, а с другой стороны было много денег, чтобы поддержать руку старика. Двое почти унесли человека, стараясь не дать его ногам тянуться, и подождали, пока человек сядет, прежде чем отпустить. .

«Сегодня утром брат Лю сказал, что едет в окружной медицинский центр, чтобы проконсультироваться с врачом. У меня утром была машина, чтобы отвезти людей. Это было хорошо. беспорядочно, как будто слушая. Говорили, что правительство торопилось вернуться в Пекин. Карета мчалась по улице. Брат Лю был медленным, когда он избегал машины, и карета сбила его с толку.» Ли Да сказал что его лицо было сердитым. Чтобы не попасть в карету, на улице пострадало много людей. В результате вагон не остановился! Чиновники не относились к жизням людей серьезно! Были ли люди ранены или погибли, Вы должны страдать, у вас нет причин рассуждать! "

Это заставило троих взрослых замолчать.

Люди не воюют с чиновниками.

Как вы боретесь?

Ничего страшного, если в юрисдикции есть чистый чиновник, а если коррумпированный чиновник — это рыбная мука, народу остается только стиснуть зубы и страдать.

Лю Юйшэн закатал штанины г-на Лю и прищурился, увидев рану.

У старика вся икра была багровой и опухшей, и в ней сгущалась кровь. Была ли сломана кость или нет, он должен был прикоснуться к кости, чтобы определить.

Миссис Лю вздохнула с облегчением и чуть не ударила ложкой по голове старика. "Тебе нечего делать, если у тебя такие ноги. Ты будешь молодым, когда будешь еще молодым. На улице есть медицинский музей. Ты найдешь поблизости врача, чтобы посмотреть, как ты можешь его уронить? Ты, ты действительно хочешь злить меня!»

Говоря, глаза стали красными.

Ли Да не ожидал, что это будет так серьезно. В то время его уговорили пойти в медицинский музей, чтобы посмотреть, не ранен ли он. Старик махнул рукой и сказал, что все в порядке. Он заковылял в машину и особо не думал. Остается только упорно его поднимать.

«В этом виноват и я. Я должен был отвезти брата Лю в больницу…»

— Вам все равно. Он такой скверный всю жизнь, то есть головной осел, легко поддается уговорам. У жены Лю был сильный нос.

Лю Юйшэн деловито сказал: «Хозяйка, не волнуйтесь, ноги дедушки в синяках, и его кости не сломаны. Просто втирайте лекарство и поднимайте их в течение двух дней, и все будет хорошо».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии