Глава 936: Упрямство

Глава 936: Упрямство

Возможно, потому, что он был слишком худым, его живот выглядел таким резким.

Глаза также кажутся больше на худощавых лицах.

Слегка посмотрел на него.

Эти глаза должны были быть ясными, но они были туманными и туманными.

Фэн Мойан встал, спустился по ступенькам, медленно подошел к женщине и остановился перед ней.

Детектив подняла тонкий подбородок, и Фэн Мо равнодушно сказала: «Он когда-то думал, что он тебе нравится».

Женщина не ответила, но когда он сказал это, он поднял глаза и посмотрел прямо ему в глаза.

Например, смеяться над намерением произнести это предложение.

«Я также думал, что ты отличаешься от многих женщин в этом гареме».

«Но ты появляешься перед глазами три или два раза, но это всегда так случайно».

«Той ночью в храме Ганде вы взяли на себя инициативу забраться в ложе дракона и поддержали его. Он действительно хотел знать. Что вы делаете, чтобы приблизиться к нему?»

Губы женщины слегка приоткрылись, и она тихо сказала: «Почему император надеялся умереть?»

Отпустив руку, державшую женщину за подбородок, Фэн Моюй вернулась на место. «Женщины, которые близки тебе, не эгоистичны. Ты говоришь, что беспощаден. В этом гареме есть несколько женщин, испытывающих к тебе чувства».

В холодном тоне он скрыл почти незаметное самоуничижение.

"Полтора года назад ты часто входил и выходил из гарема, чтобы подстроить свое тело под наложницу наложницы. Через полтора года было обнаружено, что почти все наложницы утратили способность к зачатию", - сидел мужчина. опустился на стул, держа ее, "это ты? сделал?"

Она не ответила, и он продолжал спрашивать: «В ту ночь я был пьян и испортил тебя. Хотя люди были пьяны, это не означало, что у меня не было никакого сознания. Ты что-то сделал со своим дядей, не так ли? а ты?"

Глядя друг на друга, взгляд женщины оставался равнодушным, а глаза мужчины уже были холодными.

«Нет ничего плохого в добавлении преступления. Император определил, что дело связано с телом. То, что говорит тело, император почувствует, что тело — это софистика».

«Вы никогда не говорили ни слова, как вы можете быть уверены, что вас сочтут софистиком? Не говоря уже о жертве наложницы гарема, как вы должны объяснить дело о ночном Божьем Дворце? Много подозрительного вы так и не объяснили, а гики тебе не доверяют?»

Ресницы женщины дрогнули и снова замолчали.

Атмосфера в зале стала тупиковой.

Ошеломленный, Тяньцзы усмехнулся: «В настоящее время ты все еще настаиваешь на своей невиновности и презираешь объяснения 朕? Ладно, ладно!

"Приходите! Посадите людей в родовой дом! Поскольку суд не может быть проведен, пусть идут в родовой дом по закону!"

Вскоре снаружи послышались шаги стражи. Он слегка отдал предпочтение своему телу и посмотрел на Тяньцзы, но увидел, что Тианзи просто закатил рукава и отвернулся от нее.

И от начала до конца он ни разу не спросил ее будущего ребенка.

После задержания Фэн Моюй некоторое время стояла во дворце, а затем вышла из зала и вернулась в Императорский кабинет.

В этот день император провел в Императорском кабинете целый день, в течение которого никого не видели.

Кроме этого, во дворце везде спокойно, все как обычно упорядочено, никакой разницы.

В мгновение ока операция Сюэ Цинлянь подошла к концу.

Осталась только последняя сцена, и если операция пройдет успешно, Сюэ Цинлянь сможет выздороветь как обычно.

Эта операция также является наиболее важным этапом во всем процессе лечения.

Во время операции жизнь Сюэ Цинлянь не могла быть гарантирована, если бы там был бассейн Дин Дяньцзи. Все, что она сделала за последние два месяца, было напрасно.

Лю Юшэн назначил операцию на три дня позже.

Уделите три дня на самую тщательную подготовку.

На третий день рано утром Цянь Ваньцзинь и Ши Сяньжоу пришли во дворец Наньлин и стали ждать возле операционной.

После того, как Лю Юйшэн привел Байчжу, Цисиня, Шису и Чэньсяна в комнату, он закрыл двери и окна, а внутри зажглись фонари, показывая, что операция началась.

В то же время из особняка Цзунжэнь пришли новости, и Сюэ Чжун потребовал встречи с Фэн Цинбаем.

Это уже четвертый раз за полмесяца.

Получив этот слух, Фэн Цинбай был унылым и наконец пошел на встречу.

Трижды повиснув, терпение противника должно быть практически исчерпано, пора играть последнюю игру.

В тюрьме Зонгренфу круглый год холодно и влажно, а воздух пахнет гнилью.

Придя несколько раз, Фэн Цинбай все еще не любил запах, и вдали от женщины его чистая привычка автоматически взяла на себя инициативу.

Вместо того, чтобы идти во внутреннюю тюрьму, он ждал в комнате казни, сидя на стуле у стены.

Сюэ Чжуна притащил тюремщик.

Его инвалидное кресло долгое время было неизвестно, и тюремщик тщательно исполнил слова Цянь Ваньцзина, когда он впервые пришел.

Не только инвалидная коляска исчезла, но два приема пищи, которые я ем каждый день, на самом деле являются помоями, специально отобранными из ресторана.

Бесчеловечное обращение, Сюэ Чжун теперь выглядит так, будто потерял свой человеческий облик.

Все тело пропахло дурным запахом, неопрятное и оборванное, и выброшенное на улицу не могло угнаться за нищим.

«Твоя жизненная сила настолько упряма, что удивляет короля».

Хотя есть элемент, при котором он не может позволить Сюэ Чжуну умереть.

«Господь смешон». За это время Фэн Цинбай не явился, и никто не был приговорен к другому сроку. Хотя Сюэ Чжун был смущен, он тоже получил передышку, но стал сильнее, чем раньше.

По крайней мере, люди могут слышать звук.

«Не говоря уже о чепухе, в чем причина нахождения короля?» Мужчине явно не терпелось продолжить с ним борьбу. «Помни, у тебя есть только один шанс».

«Мастер Ван, будьте уверены, мой муж будет дорожить этой возможностью». Сюэ Чжун был брошен на землю. Без инвалидной коляски он не мог сидеть, а мог только лежать и говорить.

Подготовленная долгие годы городская власть сыграла в этот раз свою роль, не выказав никакого смущения.

«Старик спас жизнь старому мужу. Он хотел узнать то, что вы хотели узнать от старика? Например, о разрушении долины Байкао в прошлом и имела ли смерть вашей свекрови что-нибудь связано со стариком. Кроме того, в сознании старика, должно быть, уже давно подозревали, что твоя мать забрала тебя из дворца. "Сюэ Чжунси усмехнулся. Старик может рассказать королю все, но он должен согласиться на условия старика».

«Ты говоришь, король, послушай. Что касается несогласия, это зависит от ценности твоего рассказа».

«После того, как король все узнает, ему нужно позволить старику уйти, а также позволить Дунъюэ и Бэйкану отозвать приказ об охоте на старика».

Фэн Цинбай равнодушно сказал: «Если то, что ты говоришь, правда, отпустить тебя нетрудно. Твоя жизнь бесполезна королю, и отпустить ее — это всего лишь мысль короля».

Когда мужчина сосредоточился, Сюэ Чжун улыбнулся: «Надеюсь, Ван Е заговорит».

В конце речи выражение его лица, казалось, погружалось в воспоминания, и он начинал рассказывать о том, что произошло.

«Все нужно начинать с более чем сорока лет назад. В то время в долине Байкао еще ели колокола. Старик все еще был старейшиной долины Байкао и был близким братом твоего деда».

Это так больно, Кавину так больно ~~ Вчера вечером было легко сохранить рукопись, а сегодня она снова была выпущена ~ 嗷!捶 таблица! Ниенг Мэн игнорируй меня, мне нужно помолчать ~ TT

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии