Глава 976: Зависть живого взрослого
«Неудивительно, что отчаяние Сяо Байляня по поводу моего брата действительно уговаривает людей». Лю Юшэн вздохнул.
В наше время это называется романтикой.
Как только слова упали, я увидел, как мужчина вынул из рукава яшмовый колобок и аккуратно вставил в него ее колобок.
Черные глаза были подобны журчащему озеру, и они с улыбкой спросили ее: «Так ты тоже умрешь за меня?»
Лю Юшэн протянул руку и погладил свою булочку. Кончики его пальцев коснулись тепла и прохлады нефрита и улыбнулся: «С тех пор прошло много времени».
Четыре глаза расположены напротив друг друга, смотрят друг на друга, сладостно струясь в воздухе.
«Ну, я пришлю тебя так же, как ты у меня научишься?» Кто-то рядом с Данг Эрлангом засмеялся.
Фэн Цинбай легко подошел, обернулся, взял Лю Юшэна за руку и сказал женщине: «Когда я купил пельмени, твой брат только что вошел в магазин».
Подразумевается, что он купил первым, а Лю Чжицю полностью последовал его примеру.
Лю Чжицю также возглавил своего маленького Байляня. «Маленький Байлиан, у него жесткий рот. У нас с ним нет общих знаний. Ты знаешь мое сердце».
«Можете ли вы подумать о том, что я чувствую?» В него ворвался голос, невыносимый.
Лю Чжися тупо смотрела на две пары вспышек, нахмурившись.
«О, ты здесь». Фэн Цинбай легко ответил ему.
Лю Юшэн засмеялся: «Кто сказал тебе не брать с собой тетушку?»
«Не молчи, почему бы тебе не почувствовать себя неловко?»
Лю Чжися: «…» его лицо позеленело.
Издеваетесь над писателем, думая, что он не капризный?
"Ой." Лю Чжися усмехнулась: «Хорошее перевоплощение, подожди».
Несколько человек засмеялись.
Очевидно, это сцена взаимного обмена, но она может заставить людей почувствовать иную теплоту и оживление.
«Хозяин, принцесса? Как вы здесь?» Кто-то удивился.
К счастью, я также знал, что мой голос понижен, что не вызвало фурор вокруг.
Когда они оглянулись, они увидели Кан Шиминга и его жену в повседневном платье, стоящих недалеко от них. Оно казалось старым и печальным и казалось неуместным в веселой атмосфере вокруг.
«Почему Кан Кан здесь?» Лю Юшэн тоже был удивлен.
Кан Шимин в это время должен находиться в округе Сяншань. Как пара могла появиться здесь?
Кан Шимин подошел к госпоже Кан, прежде чем ответить рука об руку: «Принцесса больше не будет звонить лорду Цаомину, Цаоминь подал в отставку и будет официально отправлен в офис, когда передача двери будет завершена. Сегодня мы должны вернуться домой с его жена и дочь. Уладите их хорошо».
Лю Юшэн кивнул. «Так это правда, что родной город моего предка находится в Ючжоу?»
«Да, прямо рядом с городом Пинши».
«Мастер Канг — хороший чиновник. Жалко быть высокопоставленным чиновником в период своего расцвета». Лю Юйшэн улыбнулся. «В таком случае я не буду задерживать твое возвращение домой, увидимся снова».
Не будьте вежливы, несколько человек пошли в другую сторону. От начала до конца никто не оглянулся за пару Кан Шиминг, Кан Зию, которая смотрела вниз.
«Пойдем в Биелоу, чтобы вкусно поесть. Я приезжал сюда в прошлый раз и слышал, что в Биелоу очень вкусно. Тогда я думал, что возьму тебя с собой в будущем». Некоторые мужчины ухмылялись: «Пока здесь ветер, давай съедим большой семьей, Господь даст тебе самое дорогое!»
«Хорошо, я хочу поесть с тобой». Голос женщины был нежным, ее сладкое счастье переливалось через край.
«Лю Чжицю, можешь ли ты время от времени не впадать в скрягу?» Другой мужской голос был легким и неприятным, но его высмеивали и баловали.
«Когда у меня время от времени случаются припадки? У меня постоянно припадки. А еще позвони второму брату, не забудь свой статус дома, зять».
«Брат, ты мой брат, ты не можешь мне помочь?»
Человеческий голос постепенно отдалялся, оставляя после себя смех и ругань, надменность.
Эта группа людей выглядела предметом зависти взрослых.
Кан Шимин долго стоял там, прежде чем наконец вздохнул и улыбнулся: «Пошли».
Миссис Кан молча кивнула и повернулась, чтобы посмотреть на дочь, когда та обернулась. В ее глазах не было первоначальной любви, и осталась только обида и равнодушие.
После того, как пара обернулась, Кан Цзыюй, опустивший голову, посмотрел вверх в том направлении, куда только что исчезла толпа, его глаза тусклые и онемевшие.
Оказалось, что Лю Чжицю причинял людям вред.
Он положил ей на руки булочку.
Он крепко держал ее за руку на улице.
Когда он куда-то шел, он думал о Лю Муцю.
Когда они были вместе, их счастью было завидно.
Лю Муцю, Ли Цзюньюэ... Оказывается, люди действительно могут выиграть свою судьбу, если будут свободны от всего.
С годами все изменилось.
Лю Муцю стал Лю Цзяюем, которому все завидуют.
Однако Кан Цзиюй уже превратился в разлагающуюся пыль в своей судьбе.
Сидя в Бихелоу, второй брат сделал посуду дороже, Лю Юшэн спросил Фэн Цинбая: «Кан Шимин ушел, кого переведут позже?»
«Я буду хорошим чиновником». Фэн Цинбай был забавен: «Я лично позвонил, округ Сяншань не может сломаться».
Семья Лю находится в Юньчжоу и Сяншане, как он мог послать кого-то, кому не исполнилось сорока шести лет, вредить этой земле?
«Наша семья живет в Сяншане, даже если переведенный коррумпированный чиновник, я не смею думать о нашем заводе и беспокоиться об этом». Человек, заказавший еду, не забыл вставить: «Если он действительно жадный, мы с тетей Лан Шухун положим его в мешок».
"Ага!" Лю Муцю не могла не думать об этом: однажды этот мужчина взял ее, чтобы положить мешок, чтобы помочь ей отомстить.
Сейчас она даже не помнит имени этого человека. Она помнила только, что он стоял у него за спиной, когда она сама учила отбросов. Впервые в жизни она чувствовала себя такой счастливой.
Лю Юшэн также вспомнила, что в то время она была с бабушкой и дедушкой. Второй сын семьи Ван был найден в поле без сознания, его нос и лицо опухли и стали неузнаваемыми.
Вор свирепый.
Семье Ван также пришлось смириться с этой глупой потерей. Если бы это было хлопотно, он не получил бы права управлять фруктовым вином семьи Лю.
Бухгалтер старшего брата – полный комплект. Он лучше всех умеет быть кривым.
В то время там также были Кан Зию и лорд Кан.
Расширение винодельни семьей Лю включало и его вклад, и именно эту идею он первым выдвинул, чтобы убедить ее.
Если оставить в стороне человеческие обстоятельства, Кан Шимин действительно хороший чиновник, и он искренне и искренне заботится о людях Сяншань.
За эти годы в уезде Сяншань его политических достижений было достаточно, чтобы пополнить ряды, но, к сожалению, он потерпел поражение от собственной дочери.
Я увидел это только сейчас. Он совершенно похож на мужчину средних лет лет сорока, с тяжелым полумраком на теле, словно ветровая свеча.
То же самое и с госпожой Кан: она старая и никогда не замечает темперамента госпожи Гуань.
Бедные родители.
Пара готова отказаться от своих карьерных перспектив ради этой дочери и надеется, что Кан Зию оценит добрые намерения и не подведет своих отца и мать.
Ходят слухи, что Кан Зию снаружи злится, но она этого не знает.
Сумасшедший не поднимет брови при встрече с умершим человеком, у него не будет такого спокойного выражения лица и он не покажет своей мрачности.
(Конец этой главы)