Глава 983: Красота? Красивый?
Когда императрица отправилась в путешествие в деревню Синхуа, ветер Лю Юшэна и зеленые кипарисы унесли Люю на дорогу на северо-запад.
Дело было связано с безопасностью Цинляня. Отец Лю, его жена Лю и другие ничего не сказали и взяли на себя ответственность за уход за кротоном и красной фасолью.
Думая о реакции Кротона и Красной Фасоли, когда они ушли, Лю Юшэн все еще чувствовал себя потерянным.
Лян Доуэр не сопротивляется, как будто привык, что отец и мать могли уйти в любой момент.
Настойчивость в воображении так и не появилась.
Даже бабушка и дедушка не показали грусти по поводу отъезда, призывая их уйти поскорее.
Склонив голову мужчине на плечо, Лю Юшэн вздохнул: «В немилости, в немилости…»
Мужчина не мог не посмотреть вниз: «Здесь я никогда не впаду в немилость».
«Ветер и кипарис, у меня есть только ты». Лю Юшэн грустила и играла, никогда не видя потока длинных мужских глаз из-за ее слов: «Но королева-мать приедет в деревню Синхуа?»
"Да." Фэн Цинбай приподнял губы. «Возможно, он сейчас на пути в деревню Синхуа».
«Если королева-мать узнает, что вы ее считаете, она обязательно на вас разозлится».
«С кротоном и красной фасолью царица-мать знает такой расчет, и она очень рада. Более того, хорошо отпустить ее из дворца».
Лю Юшэн засмеялся: «Это правда, иначе королева-мать редко даже открывает ворота храма Янсинь».
Я поехал в деревню Синхуа. Каждый день моя бабушка и ее королева ссорились друг с другом, чтобы схватить ребенка. Королева-мать была более энергичной.
Идея немного недобросовестная, но это факт.
Без оков дворцовых стен королеве-матери было бы гораздо легче.
«Маленький ветерок…» Фэн Цинбая и королевы-матери не было, и Сяофэнгер превратился в дикую лошадь.
Мужчина вздохнул над головой: «Почему ты так волнуешься? Шэншэн, я предпочитаю, чтобы ты уделил мне внимание».
Женщина подняла глаза и выглядела очень невинной. «Есть много вещей, о которых стоит беспокоиться, но я только с тобой».
«…» Причина весьма веская.
Когда молодая пара перешептывалась, Лю Я сжимался в углу кареты и время от времени поглядывал на них.
Она никогда раньше ее не видела. Отношения между мужем и женой оказались настолько близкими и естественными. Было явно стыдно, но выглядело это мило.
Кажется, они не уклоняются от того, чтобы показать людям любовь между ними, они не боятся своей близости и никогда не скрывают своей привязанности друг к другу.
Это касается и их жен, не только принца и принцессы, но и старшего брата и старшего брата в семье. В их словах и поступках можно увидеть их любовь и уважение к своим женам.
«Учитель, сразу за границей Юньчжоу в Цзичжоу земельный банк может добраться до дока Цанчжоу за полмесяца».
Внезапный шум, доносившийся снаружи машины, напугал Лю Я и почти закричала, так сильно прикрывая рот, что ей не было стыдно.
Подсознательно выглянув через щель в занавеске, он смог слабо увидеть высокую фигуру мужчины, идущего рядом с машиной, и Лю Я тут же втянул голову.
«Он прибыл на пристань Цанчжоу в середине февраля и принадлежит югу. В это время земля может быть заменена водным путем, и путешествие будет быстрым». Фэн Цинбай тихо объяснил женщине:
Лю Юшэн кивнул: температура на юге была слишком высокой, а река зимой не замерзала, поэтому он мог сесть на лодку.
Они обсудили следующий маршрут. Лю Я сидел, сложив руки, у входа в вагон, сидел тихо и не мешал, лишь изредка бессознательно выглядывая из машины и выглядывая наружу.
...
Лю Юшэн никогда не посещал пристань Цанчжоу и многие города по пути.
В каждом месте есть уникальная местная атмосфера и обычаи, но, к сожалению, спешащие люди не могут остаться, сожалел Лю Юшэн.
Чем ближе к Цанчжоу, тем сильнее дыхание водной деревни Цзяннань. Я видел, как шевелились шторы, повсюду пахло зеленью, а горы и реки были тусклыми.
На юге весной было дождливо. Когда мы достигли главного города Цанчжоу, мы столкнулись с весенним дождем Лили.
Дождь мелкий и тонкий, покрывает все небо, омывая древний город Наньчэн.
Пешеходы по улице изредка ходили с зонтиками, но все они спешили и вся улица казалась тихой.
Поэтому, когда скромная роскошная карета ворвалась в такую сцену, это показалось немного привлекательным.
В ресторанах и чайных по обе стороны улицы многие люди смотрели в сторону кареты и видели, как карета медленно замедляла ход и, наконец, остановилась перед гостиницей.
Занавеска была гладкой, и первой спустилась красивая девушка в синей рубашке и юбке. Выражение ее лица было нежным и робким, и она должна была выглядеть как девочка.
Это еще более любопытно.
Даже девушка такая красивая, как бы выглядели люди в этой машине.
Когда фиолетовая фигура прыгнула в глаза прохожим, почти все сузили глаза и выглядели ошеломляющими.
Это был мужчина в фиолетовом одеянии. Даже если он находился далеко и не мог ясно видеть, он все равно мог чувствовать элегантность своих рук и ног, а благородство, естественно проявляющееся в его теле, могло заставить людей чувствовать себя грязными.
Очевидно, недостижимо, но это заставляет людей выглядеть вне поля зрения.
Вскоре раскрытый бумажный зонт закрыл глаза окружающим.
Под зонтиком вытянулась тонкая белая рука мужчины, державшая вышедшую из машины нежную мягкую картавость. Люди хотят присмотреться и увидеть, какой женщине может понравиться такой нежный мужчина, который все изолирует от этого надоедливого бумажного зонтика.
Только оставь всех позади.
«Чувак, на что ты смотришь? Ты в Боге? Прошло много времени».
На втором этаже чайного магазина напротив гостиницы девушка в юбке Луо оглянулась и спокойно пошла обратно к благородным детям в городе. — Ничего, разве это не заказ чая?
Непреднамеренно остановившись на мгновение: «Я только что видел красавицу в гостинице напротив. Я редко видел такую красивую женщину в Наньчэне и посмотрел еще несколько раз».
«Красота? Красивая?» Брат Цзиньи, сидевший напротив нее, сразу заинтересовался и продолжал спрашивать.
Женщина улыбнулась: «Поскольку я вошла в гостиницу, я хотела прийти к путешественникам, чтобы переночевать, я уйду в половине второго? Это прекрасно, Чжу Гунцзы не узнает, пойдет ли он посмотреть это».
«Это зависит, мы должны это увидеть. Я пойду знакомиться с красавицей, Ха-ха-ха!» Чжу Гунцзы взволнованно рассмеялся.
Среди людей, сидевших на одном месте, некоторые тайком переглядывались и смеялись им в лицо, а другие следили за грязной лексикой и хип-хопом.
Этот эпизод неизвестен тем, кто только что вошел в гостиницу.
Покупатель пришел в магазин, и продавец тут же улыбнулся и поприветствовал его. «Сколько приглашенных чиновников хотят жить в магазине?»
Я занимаюсь этим бизнесом уже долгое время, и у меня появились золотые глаза. Просто глядя на платье другого человека, я знаю, что он неплохой владелец денег. Лицо лавочника исполнено энтузиазма.
Я взял зонтик и протянул его Вэй Цзы. Фэн Цинбай взял Лю Юшэна и вошел. «Сначала поужинай, принеси фирменные блюда в свой магазин».
"Хорошо!" Продавец улыбнулся еще шире. «Сколько людей шумно в вестибюле. А как насчет тех, кто хочет пойти на второй этаж и помолчать?»
Заполучив голову мужчины, казначей лично отвел его на второй этаж, открыл изящное окно, и перед ним открылся панорамный вид на улицу.
(Конец этой главы)