Глава 29: Уже съедено

Глава 29 Уже съедено

«Папа, эти дикие яйца намного ценнее домашних!» — сказал Тун Чжэнъян старику, помогая ему складывать дикие яйца в корзину.

«Да, и завтра их будет гораздо больше...»

«Дедушка, я не продам его». Прежде чем г-н Тонг успел закончить свою речь, его прервал Тонг Аньян.

«Не продается? Почему?» — недоумевали мистер Тонг и остальные. Эти дикие яйца можно было продать за кучу медных монет.

«Ешь ради брата», — Тонг Аньян серьезно посмотрел на мистера Тонга.

«Нянь Баоэр хорош. Мои братья не будут его есть. Если вы продадите эти яйца, вы сможете купить лекарство для Нянь Баоэр. Таким образом, здоровье Нянь Баоэр можно будет быстро восстановить».

Тун Чжэнцзе с облегчением посмотрела на Тун Аньян. Эта девочка была такой худенькой и маленькой, что людям становилось не по себе. Она была больна, но все равно не забывала своих братьев, и не зря эти сорванцы так ее любили.

Жаль только, что эти яйца съели какие-то негодяи.

«Нет, отдай это брату. С Нянь Баоэр все в порядке. Нет необходимости принимать лекарства. Это для братьев». Тонг Анниан опустила голову в знак обиды, словно собиралась заплакать.

Трое старейшин переглянулись. Тун Аньян была такой. Они не осмелились заговорить о продаже диких яиц. Если Тун Аньян действительно плакала, они не знали, как ее утешить.

«Ладно, ладно, послушай Нянь Баоэр, эти яйца не продаются, оставь их для еды. Третий ребенок, будь осторожен, не разбей их». Господин Тонг вспомнил, что Тонг Аньян сказал вчера вечером, и кивнул в знак согласия.

Тонг Аньян сказала, что эти лекарства ей бесполезны. Целью их похода в горы было найти лекарство для Тонг Аньян. Более того, даже если они продадут эти дикие яйца, они не смогут выплатить большую часть своего долга.

За эти годы дети в семье много натерпелись. Дети все худые и маленькие, поэтому было бы неплохо оставить их поесть, чтобы они могли подкрепиться.

Тун Чжэнцзе и Тун Чжэнъян беспомощно переглянулись. Если бы эта девушка сказала, что не продаст его, ее отец не продал бы его прямо сейчас?

Тун Чжэнъян хотел возразить, но г-н Тун вообще не стал с ним разговаривать, поэтому ему оставалось только промолчать.

Он выдернул сорняки вокруг и положил их под корзину, а затем вместе с Тун Чжэнцзе осторожно поместил внутрь яйца диких птиц.

«Папа, всего тридцать одно дикое яйцо. Это много. Я впервые вижу так много диких яиц». Тун Чжэнъян осторожно поставил корзину на спину и взволнованно посмотрел на г-на Туна. Когда они услышали, что там так много диких яиц, г-н Тун и другие были очень счастливы.

«Вы все отдохнули? Как только вы отдохнете, давайте пройдем дальше внутрь. Если ничего не найдем, вернемся».

Г-н Тонг был очень счастлив, но он не забыл, с какой целью Тонг Аньян поднимался на гору. Он поднял Тонг Аньяна и продолжил идти в гору.

Господин Тонг взял Тонг Аньяня на руки и пошёл прочь: «Нянь Баоэр, здесь есть травы, которые тебе нужны?»

«Дедушка, Нянь Баоэр уже съел фрукт, но он не увидел никакого другого лекарства. Можем ли мы снова зайти внутрь?»

«Ты уже поел? Это тот красный фрукт, который ты только что съел?» Господин Тонг был немного удивлен. Подумав об этом, Тонг Аньян, похоже, съел только один фрукт.

«Да, вот именно, дедушка, — говорит тебе Нянь Баоэр, — теперь тело Нянь Баоэр чувствует себя так комфортно, и боль ушла».

Тонг Аньян наклонился к уху мистера Тонга и тихо заговорил, и у мистера Тонга тоже было счастливое лицо.

Неожиданно им так повезло. Пройдя некоторое время, они нашли лекарственные материалы, необходимые Тонгу Аньяну.

Неудивительно, что она хотела съесть фрукт, несмотря на их попытки. Он думал, что Тонг Аньян просто хотел съесть дикий фрукт.

Проверьте книжный бар 16-9 и найдите правильную версию!

Неожиданно этот фрукт оказался именно тем, что было нужно Тонгу Аньяну.

«Нянь Баоэр, ты говоришь гладко». Мистер Тонг внезапно отреагировал и удивленно посмотрел на Тонг Аньяня. Только тогда он понял, что Тонг Аньянь может говорить гладко.

(Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии