Глава 4 Спасение (1)
Госпожа Тун не согласилась, и Тун Аньци больше ничего не сказала. Прежде чем госпожа Тун успела что-то сделать, она почувствовала, как кто-то дергает ее за одежду.
Она опустила голову, и увидела, как Тонг Аньян стоит рядом с ней, хватает ее за край одежды и осторожно тянет.
«Милая малышка, что случилось?» — Госпожа Тонг присела на корточки перед Тонг Аньян и посмотрела на ее маленькое личико.
«Бабушка, Нянь Баоэр... ты можешь пойти на реку со... старшим братом и остальными? Нянь Баоэр... тоже хочет... увидеть, как ловят рыбу». Тонг Аньянь говорил с некоторой осторожностью.
«Но твое тело».
«Бабушка, старший брат... держи Нянь Баоэр... и иди, Нянь Баоэр... стой на берегу и не бегай». Тонг Аниан серьезно посмотрел на госпожу Тонг. Госпожа Тонг посмотрела на тоску в ее глазах и не смогла не согласиться. .
Однако он все равно велел Тун Аньци защищать Тун Аньян в пути, не утомлять ее слишком сильно и не позволять ей идти к воде.
Тонг Аньци ответил и поднял Тонг Анняна. Тонг Аньсинь и остальные поспешно подобрали корзины для рыбы и другие рыболовные принадлежности, чтобы последовать за ними.
Когда мы подошли к реке, там уже было много детей, больших и маленьких, плавающих голышом в реке и обратно. Тонг Аньци попросил Тонг Аньсиня и остальных остаться на берегу, чтобы сопровождать Тонг Аньяня. Он взял с собой двух старших. Немного в воду.
Тонг Аньян послушно стояла рядом с Тонг Аньсинем, держа его рукава своими маленькими ручками и молча наблюдая.
«Система, проверь, есть ли в реке рыба», — мысленно оповестила систему Тонг Аниан.
«Да, Мастер... рыбы поблизости нет. Под камнем в ста метрах от вас черепаха». Слова системы заставили Тонг Аньяна широко раскрыть глаза и поискать камень, о котором говорила система.
Черепаха более питательна, чем рыба!
Однако камней было слишком много, и она не могла определить, какие именно.
«Четвертый брат, я увидел... там... под камнем... что-то... проплывало мимо». Тонг Аньян потянул Тонг Анксина за рукав и посмотрел на него.
"Что?"
Тонг Анксин побежал прямо вниз, и Тонг Анян направил его туда в соответствии с местом, указанным системой. Он осторожно отодвинул камень и увидел большую черепаху, гнездящуюся под ним. Сначала он испугался и поспешно протянул руку, чтобы поймать черепаху и держать ее в своих руках.
«Брат, посмотри, что я поймал!» — закричал Тонг Аньсинь, посмотрев на Тонг Аньци и остальных. Тонг Аньци и остальные были так счастливы, когда увидели, что Тонг Аньсинь держал в руках.
«Хозяин, кто-то упал в воду». Тонг Аниан радостно наблюдала за своими братьями, когда система снова заговорила.
Тонг Аньян повернула голову и посмотрела туда. Она действительно увидела фигуру, которая плыла вверх и вниз по середине реки, все меньше и меньше сопротивляясь.
«Большой брат, большой брат, кто-то... упал в воду», — закричал Тонг Аньян, и другие тоже заметили фигуру посреди реки.
Тонг Аньци поплыл прямо туда без колебаний. Когда несколько других детей с хорошими навыками плавания последовали за ним, Тонг Аньци уже держал его на руках и начал плыть к берегу.
«Это камень Чуньшэна, Каменная Мать, твой сын утонул!»
«Шитоу, Шитоу, проснись, что с тобой?» Когда мать Шитоу услышала, что ее сын упал в воду, она сбросила половину постиранной одежды и бросилась к нему.
«Этот неподвижный не мог утонуть, верно?»
«Глядя на его багровое лицо, я понимаю, что он, должно быть, в беде».
Проверьте книжный бар 16-9 и найдите правильную версию!
«Мой сын!» Шитоу Нян лег на Тун Шитоу и громко закричал.
«Система, мы все еще можем спасти его?» Вид ребенка, который был примерно того же возраста, что и она сама, лежащего бездыханным, напомнил Тун Аньянь о Нин Цинцю, и она не могла этого вынести.
"иметь."
Услышав, что система сообщила, что надежда на помощь все еще есть, Тун Аньянь вздохнул с облегчением, осторожно протиснулся вперед и взял Тун Аньци за руку.
Она знала, что нельзя спасти тонущего человека, у которого голова перевернута. Если ребенок был завернут, он мог не спасти его, даже если бы захотел.
(Конец главы)