Глава 61 Ветер слишком сильный.
«Третий брат, По Дин, не только съедобен, он также может снимать жар и выводить токсины. В последнее время было жарко, поэтому кипячение воды с По Дин полезно для здоровья». Тонг Аньян не останавливался и смотрел на них.
«Бабушка Дин все еще имеет такой эффект?» Тун Аньци удивленно посмотрела на Тун Аньяня.
На самом деле его удивило не только то, что По Дин обладает эффектом устранения жара и детоксикации, но и то, когда Тонг Аньянь узнал об этом?
Она лежала больная в постели. Тун Чжэньян боялся, что она будет слишком много работать, и никогда не учил ее читать. Как они могли не удивиться, что она на самом деле знала роль своей свекрови Дин?
«Конечно, это не только теща. Трава собачьего хвоста, ипомея, подорожник и дурнишник также могут использоваться в качестве лекарств». Тонг Аньян нисколько не удивился их вопросам.
Она указала на сорняки, которые можно было увидеть повсюду, и серьезно объяснила это Тун Аньци и остальным. Тун Аньци и остальные открыли рты.
Это все сорняки? И их можно найти везде, так как же они могут быть лекарственными травами?
Если бы это действительно было лекарственное вещество, разве его не выкопали бы уже давно?
Однако, увидев серьезное выражение лица Тун Аньян, никто из братьев не смог ее опровергнуть.
Они посмотрели друг на друга, и, не говоря ни слова, несколько человек начали помогать копать. Независимо от того, было ли это правдой или нет, они не хотели опровергать Тонга Аньяна.
В последние годы, чтобы набить желудки, они часто отправляются в горы копать дикие овощи, поэтому они очень ловкие землекопы.
«Сестренка, ничего не делай, иди и поиграй». Тонг Аньци шагнул вперед и потянул Тонг Аньяна вверх.
«Эй, но Нянь Баоэр тоже хочет помочь». Тун Аннянь недовольно надулся, а Тун Аньци беспомощно улыбнулся.
«Мы здесь, нам не нужна ваша помощь. Если вам действительно скучно, просто поиграйте поблизости некоторое время и не убегайте слишком далеко».
«Младший брат, давай пойдем туда и посмотрим?» Тонг Аньян некоторое время наблюдал и увидел, что они все начали копать. Ему нечего было делать. Он встал и потянул Тонг Анле и Тонг Анькана, чтобы сказать Лингу, что там что-то есть. иди к месту.
Линг просто сказала, что там что-то есть, но не сказала, что именно, поэтому Тонг Аньян был немного осторожен. «Сестра, сестра, посмотри, что это!» Тонг Анле взволнованно указал на белый участок травы гнезда впереди.
«Дикие яйца, братишка, у нас они тоже есть». Тонг Аньян держал дикое яйцо в одной руке и смотрел на Тонг Анле, счастливо улыбаясь. Они вдвоем положили дикие яйца в карманы своей одежды, но их одежда была слишком мала, и они не могли их поднять. прием.
Они взяли только то, что смогли, а затем осторожно двинулись к Тун Аньци и остальным.
Тонг Аньян: «...» Я сказал, просто скажите мне, что внутри есть дикие яйца, я думал, это что-то страшное.
Зеро: «...» Мастер, я знаю только, что вам нравятся дорогие вещи, но эти вещи не представляют никакой ценности, поэтому я не стал вдаваться в подробности.
Тонг Аниан: «...» Что мне делать, если я хочу кого-то ударить?
Зеро: «...» Извините, Мастер, ветер был слишком сильным, и Зеро ничего не услышал.
Уголки рта Тонга Аньяна слегка дернулись, этот парень такой жулик! Неужели так хорошо, что система настолько удобна для пользователя?
«Брат, второй брат, иди и посмотри, что мы с моей сестрой нашли!»
Несколько братьев пришли и очень обрадовались, увидев дикие яйца, которые они несли в своей одежде.
«Дикие яйца, это действительно дикие яйца, и их так много», — взволнованно воскликнул Тун Аньхэ.
Они выходили на охоту много раз, но никогда не собирали столько диких яиц.
Проверьте книжный бар 16-9 и найдите правильную версию!
«Брат, там их гораздо больше», — Тонг Аньян потянул Тонг Аньци за рукав и указал на место, где они подобрали дикие яйца.
(Конец главы)