Глава 12: У тебя изо рта такой вонючий запах!

Глава 12 У тебя такой скверный язык!

Бэй Цзи кратко объяснил двум братьям лекарство из насекомых. Сицин приготовил чашку порошка из лекарств в кокосовой чаше и отдал ее Дун Чи.

Дун Чи нахмурился, на его лице отразилось недоверие, а также нотка презрения и отвращения: «Неужели это лекарство приготовила плохая женщина?»

Сицин равнодушно стоял в стороне. Он очень ясно помнил тот день, когда его старшие братья Дун Чи и Нань Мо были проданы плохой самкой. Как Дун Чи плакал и умолял Си Яня не продавать его, и слезы Нань Мо, который не мог говорить. Какой ревущий поток.

Но сколько бы они ни плакали и ни умоляли, злая самка все равно их продала.

Он вспомнил разбитое сердце Дун Чи и Нань Мо, а также то, как грустно было ему и Бэй Цзи, когда они увидели эту сцену.

Бэй Цзи, очевидно, вспомнил тот день. Сердце его слегка напряглось, и он слегка прикусил нижнюю губу, а затем убедил: «Брат, третий брат и я оба приняли это лекарство, и оно действительно эффективно».

Дун Чи с холодным лицом оттолкнул лекарство и решительно сказал: «Я не буду его пить».

Бэй Цзи держал зелье и с тревогой говорил: «Брат, поверь мне, это лекарство действительно эффективно. Приняв его, ты изгонишь много микробов, и тогда твой живот не будет так сильно болеть. Третий брат и я принимали его, правда. Я знаю, что ты ненавидишь эту... плохую женщину, но это лекарство может спасти тебе жизнь. Третий брат, пожалуйста, поговори со мной!»

Дунчи холодно сказал: «Бэйджи, мне ничего не нужно от этой плохой женщины!»

Взгляд Нань Мо стал холоднее, он опустил глаза и поджал губы.

Я не знаю, было ли это связано с тем, что Си Янь был нездоров, когда они родились, но у Нань Мо, второго ребенка, с самого рождения возникли некоторые физические проблемы.

Он не может говорить.

Сицин спокойно посмотрел на своих двух братьев и некоторое время молчал, прежде чем, наконец, помочь Бэй Цзи и сказать: «Это лекарство действительно очень ценное. Тебе следует выпить его, иначе у тебя заболит живот».

Однако Дун Чи и Нань Мо имеют твердое отношение к медицине насекомых. Как бы ни старались Бэй Цзи и Сицин, Дун Чи и Нань Мо остаются непреклонными.

Бэй Цзи не имел выбора, кроме как сдаться. Он достал тыкву. На этот раз, чтобы Дун Чи и Нань Мо приняли ее, он намеренно солгал и сказал: «Большой брат и второй брат, эта еда не имеет ничего общего с плохими самками. Вы можете ее есть».

Голодные Донг Чи и Нань Мо жадно съели его.

Тыква, приготовленная на пару, имела легкий сладковатый привкус. Дунчи и Наньмо были покорены восхитительным вкусом и ничего не стали есть.

«Это очень вкусно», — сказал Донг Чи с улыбкой. «Я так давно ничего не ел, это так вкусно».

Глаза Нань Мо были взволнованы.

Бэй Цзи расстроенно сказал: «Брат, у тебя сломана рука. Эта плохая женщина Сюн Жоу все равно позволит тебе работать?»

Дун Чи холодно сказал: «Партнер Сюн Жоу сказал, что возьмет нас с собой на следующую охоту».

Сицин внезапно вскочил от гнева: «Вы всего лишь детеныши, зачем вам идти на охоту!»

Дун Чи и Нань Мо скривили губы, говоря прямо и презрительно: «Просто потому, что мы детеныши змееорков. Они даже сказали, что хотят, чтобы мы привлекали диких зверей».

Лица Сицина и Бейджи внезапно позеленели.

Используй детеныша змееорка, чтобы привлечь зверя, как детенышу змееорка удастся сбежать? Если ты не сможешь убежать от зверя, ты умрешь?

Почему с ними нужно так обращаться, ведь они хладнокровные орки-змеи?!

«Донг Чи Нан Мо!» В этот момент Сюн Жоу, орк-медведь, услышал шум и вышел сбоку.

Сюн Жоу и Сюн Най — сестры. У Сюн Най грубый характер, а Сюн Жоу — женщина со скверным характером, известная в племени Яньсян.

Она видела не только Дун Чи Нань Мо, но также Сицина и Бэй Цзи.

Сицин и Бейджи с опаской посмотрели на нее.

Она пошевелила своим толстым телом: «Сицин Бэйцзи? Ты снова здесь, чтобы помочь Дун Чи Наньмо?! У вас, братьев, такие хорошие отношения. Иначе я куплю и тебя, и вы с Дун Чи Наньмо будете вместе. Пошли?»

Сюн Жоу знала, что ее драгоценные детеныши были обижены из-за семьи Си Яня. Проклятые хладнокровные орки-змеи, им следует отправиться в лес и кормить зверей!

«Сюн Роу!» Сицин первым встал и бросился вперед. Выражение его лица было ужасающим и свирепым. «Даже не думай издеваться над нашими братьями!»

«Как ты смеешь показывать мне такое выражение лица! Грязные, уродливые, хладнокровные орки заслуживают смерти. Они все заслуживают смерти!» Сюн Жоу ударил его большой медвежьей лапой, и худенький Сицин отлетел в сторону.

«Сицин!!» Бейджи бросился к Сицину, но на дороге появилось множество орков-мужчин, преграждая ему путь.

«Эй, ребята!!» — узнал их Бэй Цзи, это были самцы Сюн Жоу. «Эй, ребята, кучка взрослых самцов, издеваетесь над нашими детенышами, какие же вы хорошие орки?»

Племя Яньсян также проявляет особую заботу о несовершеннолетних детенышах.

В глазах орков-мужчин мелькнуло мимолетное колебание.

Сюн Жоу: «Что ты делаешь?! Поймай этих непослушных детенышей змееорков!»

Сюн Най, которая живет по соседству с Сюн Роу, услышала шум и вышла посмотреть. Она почувствовала себя плохо, когда увидела, как группа взрослых самцов издевается над четырьмя змеедетенышами.

И вспомнив, как худая Си Янь смогла так упорно защищать своих детенышей, Сюн Най начал менять свое мнение о Си Янь и почувствовал, что она хорошая самка.

Над Зайзай Си Яна издеваются, она должна сказать Си Яну!

«Это нехорошо, это нехорошо, это драка! Это драка!» Сюн Най встряхнул своим пухлым телом и побежал к Си Яню.

Си Янь внезапно встал, поспешно вышел из пещеры и спросил: «Что случилось?»

«Си Янь, иди и посмотри, твои детеныши, твои детеныши дерутся с Сюн Жоу и остальными!» — с тревогой сказал Сюн Най.

«Что?!» Си Янь выбежал и с тревогой спросил: «Где они?!»

Сюн Най ахнул и сказал: «Верно, прямо перед пещерой... Сицин и Бейцзи принесли еду двум детенышам, и Сюн Жоу увидела это... Сюн Жоу очень осторожна, она, должно быть, думает о своих детенышах. Поэтому я хочу отомстить... Си Янь, ты, ты должен поторопиться...»

Си Янь убежал прежде, чем Сюн Най закончил говорить. Через некоторое время Сюн Най потерял Си Яня из виду.

Как эта худенькая женщина может быть такой гибкой?

Когда она пришла, Си Янь был почти в ярости.

Я действительно увидел большое привидение и был очень удивлен!

Дюжина взрослых орков-самцов окружила четырёх детёнышей змееорков! Её детёныш!

«Прекрати!» — сердито крикнула Си Янь, отталкивая самца, который нападал на ее детеныша. «Тебе нужна мордашка?!»

Дюжина орков-мужчин с презрением посмотрела на Си Яня.

Си Янь стоял перед четырьмя Зай Зай, один на один с группой орков-мужчин!

Несмотря на то, что она никогда раньше не видела Дун Чи и Нань Мо, вид их раненых заставил ее сердце так сильно заболеть, что глаза покраснели.

«Си Янь, ты как раз вовремя». Сюн Жоу вышла сбоку. Она выглядела очень толстой и, казалось, весила 300 фунтов.

«Я также куплю двух твоих других детенышей и подарю тебе две шкуры животных».

Пока он говорил, орк-самец бросил две шкуры серого волка. Си Янь даже не взглянул на шкуры. «Проклятый Толстый Медведь, мои детеныши — это мои детеныши, и я не продам ни одного из них! Я пришел сюда сегодня не только для того, чтобы вернуть Сицин Бэйцзи, но и чтобы вернуть Дунчи и Наньмо!»

Сюн Жоу пришел в ярость, услышав слова «толстый медведь», «Уродливая и худая женщина, ты завидуешь моему здоровому телу?!»

Си Янь посмотрел на нее с презрением и пренебрежением: «Я никогда в жизни не хочу вырасти, как ты. Ты, чертов жирный медведь, ты даже не смотришь на себя, ты теперь просто кусок жира!»

«Си Янь!!!!!» — Сюн Жоу был в ярости. «Не думай, что раз ты женщина, я не посмею ничего с тобой сделать!»

Закончив говорить, Сюн Жоу снова улыбнулся: «Не забывай, в твоей пещере нет ни одного взрослого самца!»

Си Янь прищурилась: «Это гораздо лучше, чем если бы ты весь день знала только о спаривании!»

Сюн Жоу вдруг снова рассмеялся: «Значит, ты мне завидуешь. Да, я хочу, чтобы мне махали рукой многие мужчины, но ты другая. Нет ни одного мужчины, который хотел бы тебя. Кто делает тебя худой и красивой?» Черная, маленькая и уродливая!»

«Кто сказал, что у меня нет самца?» — внезапно сказал Си Янь.

«А?» Сюн Жоу выглядел удивленным: «У тебя все еще есть самец?!»

Си Янь сказал: «Как у меня может быть четыре детеныша, если у меня нет самца? Ты что, слепой и не видишь этот фиолетовый тотем в форме змеи на моей талии?!»

Си Янь сказал с холодным лицом: «Сюн Жоу, у тебя так много самцов, но только четыре детеныша. У меня только один самец, и я тоже могу иметь четырех детенышей! Неважно, из какого измерения, я победю!»

Выражения лиц орков-мужчин слегка изменились.

Это правда, Си Янь был всего лишь самцом и родил четверых детенышей. В Сюн Жоу так много самцов, и они много спариваются, но они не могут родить детенышей.

Сюн Жоу заметила легкую перемену в ее мужском поведении и еще больше разозлилась! Выражение ее лица менялось снова и снова, и она вдруг насмешливо спросила: «Си Янь, не думай, что я не знаю, разве ты не ненавидишь детеныша змееорка? Если тебе нравятся другие детеныши, просто найди другого самца, чтобы жить с ним. Детеныши змееорка рождаются, чтобы их презирали и отвергали! Ты всегда презирала их, и я помогла тебе преподать им урок, разве ты не должен быть благодарен мне?»

«Заткнись! Ты что, дерьмо съел? У тебя изо рта воняет!» — закричал Си Янь. «Несмотря ни на что, сегодня я должен вернуть Дунчи и Наньмо!»

Сюн Жоу сердито сказал: «Сы Янь, что ты сказал? Ты намеренно разозлил меня? Мой раб — мой, даже не думай забирать его обратно!»

Си Янь сердито сказал: «Зачем ты доказываешь, что они твои рабы!»

Сюн Жоу был встревожен, а затем внезапно улыбнулся: «Сы Янь, ты забыл рабский акт, который ты написал на деревянной доске своими руками?»

Си Янь усмехнулся: «Я действительно этого не помню».

Она действительно ничего не помнила о своей прошлой жизни.

Сюн Дзюдо: «Ничего страшного, если ты не помнишь. Пойдем со мной, и я тебе покажу».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии