Глава 15: Вправьте кости Дун Чи

Глава 15. Установка костей Дунчи

Си Янь почувствовала горечь в своем сердце. Она закрыла глаза, подавила всю горечь в своем сердце и сказала: «Дун Чи, моя мать вправит твои кости. Ты согласна?»

Дун Чи тут же поднял голову и спросил ее, его глаза были полны насмешки и недоверия: «Плохая женщина, я предупреждаю тебя, даже не думай прикасаться ко мне! Жив я или умру, это не имеет к тебе никакого отношения!»

Си Янь посмотрел на него обоими глазами.

Сицин спокойно спросил: «Что такое вправление костей?»

Си Янь медленно произнес: «Вправление костей — это их поломка и последующее скрепление, как и костей ног».

Веки Дун Чи задрожали. «Даже не думай прикасаться ко мне...»

Больно, все болит.

Конечно же, злая женщина не хотела ему помогать, она хотела пытать его, заставить его страдать еще больше и сделать его жизнь хуже смерти!

Ненавистно. Почему он моя мать? Я так это ненавижу!

Си Янь продолжил: «Мама, я не хочу, чтобы в будущем твоя рука была сломана. Кости твоей руки не могут быть кривыми».

Дунчи — босс четырёх злодеев. Если мужчина-змея-орк согнет руку, сколько людей будут смеяться над ним в будущем? !

«Мать дала тебе хорошую кость. Если ты ненавидишь мою мать, ты можешь использовать эту руку, чтобы бить свою мать в будущем, хорошо?»

Дун Чи прикусил нижнюю губу и слабым голосом сказал: «О чем ты меня просишь? Разве ты просто не делаешь то, что хочешь?!»

Си Янь посмотрела на этого Зайзая, который ее очень ненавидел, и она подумала, что он действительно хочет убить ее. В конце концов, в оригинальной работе оригинальный человек был убит своим старшим сыном Дун Чи.

Си Янь поджала губы и улыбнулась про себя.

Даже зная, что Дун Чи действительно может убить ее в будущем. В этот момент она на самом деле все еще хотела хорошо с ним обращаться.

Пожал ему руки, и когда он их разжал, его руки уже были наполнены способностями зеленого дерева.

Она дала Дун Чи охапку сена, чтобы он ее пожевал, а ее руки, полные энергии дерева, схватили оба конца его скрюченных рук: «Дун Чи, перестань мечтать. Я говорю тебе, ты никогда не сможешь убить меня в этой жизни. Если ты снова меня возненавидишь, ты даже не сможешь меня убить!»

«Плохая ты самка!» Как только Дун Чи закричал, его пронзила внезапная боль. Он обильно вспотел и вцепился зубами в сено.

Си Янь использовала свою собственную силу, чтобы снова сломать кости Дун Чи.

«Ах!!» Дун Чи было так больно, что он весь вспотел.

К счастью, это не заняло много времени, всего 15 дней. Растущие кости уже хрупкие, поэтому перелом был идеальным.

Си Янь немедленно применил лекарство к руке Дун Чи, а затем зафиксировал кости его руки деревянными зажимами.

На этот раз Дун Чи было действительно так больно, что его лицо побледнело. Си Янь все время был рядом с ним, вытирая его пот.

Бэй Цзи обеспокоенно спросил: «Мама, как дела у старшего брата?»

Си Янь обеспокоенно сказала: «Я не знаю, будет ли у меня сегодня температура». Она повернулась к Бэй Цзи и сказала: «Если у тебя не будет температуры, с тобой все будет в порядке».

Си Янь встала с холодным лицом. Она приготовила сено, которое получила утром снаружи дома, и расстелила его в углу пещеры.

«Третий и четвертый дети», — сказал Си Янь двум детенышам, Сицину и Бейцзи, — «У нас сейчас дома нет шкур животных. Старшему и второму по старшинству нужна кровать сегодня ночью, так что вы двое можете спать только здесь сегодня ночью».

Сицин и Бейджи не заботились об этом. После долгого наблюдения за Дун Чи Бей Джи спросил: «Мама, могу ли я еще чем-то помочь?»

Си Янь кивнул и сказал: «Помоги маме вскипятить воду».

После того, как Дун Чи съел суп из батата, он все еще был весь в поту. Си Янь снова и снова обтирал его тело теплой водой, чтобы оно оставалось сухим.

Сицин и Бэй Цзи уснули на сене. Дун Чи и Нань Мо также были укрыты сеном. Си Янь лежала на краю кровати. Она ложилась, когда уставала. Затем она вставала, чтобы вытереть пот Дун Чи и измерить температуру его тела.

Наконец, ночь прошла. К счастью, орки были в добром здравии, и у Дунчи не развилась сильная лихорадка.

Когда опасный период миновал, Си Янь так устала, что нашла случайное место и уснула.

Проснувшись, Си Янь почувствовала сладкий запах. Она села и увидела, как Бэй Цзи жарит батат и готовит суп из батата, точно такой же, как она делала раньше.

Бэй Цзи увидел, что Си Янь смотрит на него в замешательстве. Сяо Чжэнтай мило улыбнулся и подал Си Янь миску супа из батата: «Мама, ешь».

Си Янь взяла сладкий картофельный суп и слегка улыбнулась Бэй Цзи. Во рту у нее пересохло, и она залпом выпила сладкий картофельный суп.

«Который сейчас час?» — спросил Си Янь.

Бэйджи сказал: «Уже полдень».

Си Янь быстро встал и увидел Нань Мо, лежащего на соломенной циновке и смотрящего на нее открытыми глазами, а также увидел Дун Чи, лежащего там и крепко спящего.

У Си Янь наконец-то появилось время остановиться и хорошенько рассмотреть своих двух детенышей.

Первоначальный человек на самом деле...

Как вы можете быть готовы продать такого прекрасного детеныша?

Не уверенный, чувствовал ли он себя неловко, когда на него смотрели, Нань Мо отвернулся, и Си Янь спросил его: «Нань Мо, ты чувствуешь себя лучше?»

Нань Мо, казалось, был напуган, он тут же ускользнул и спрятался за большим камнем в пещере.

Видя сопротивление со стороны зайзаев, Си Янь все еще был немного подавлен.

Первоначальный человек продал своих двух детей. В глазах двух детей все их переживания были вызваны ею. Она не могла их винить.

Си Янь снова вытерла пот Дун Чи и проверила температуру его лба. Убедившись, что все в порядке, она встала.

После того, как Си Янь ушел, Дун Чи медленно открыл свои пустые глаза. Он прикусил губу, слезы навернулись на глаза.

В небольшом деревянном доме вождя деревни племени Яньсян собрались вождь деревни, знахарь и Тайсон.

Тень от дерева у дома старосты деревни закачалась, и черный волк-орк со шрамом на лице опустился на одно колено, серьезно и настойчиво заговорив: «Староста, это нехорошо, священный огонь в деревне погас».

Старейшина деревни вздрогнул и поспешно шагнул вперед: «Тай Донг, что ты сказал?!»

Тайдун опустил голову, высокий мужчина слегка дрожал: «Старейшина деревни, священный огонь... погас».

Староста деревни отступил на два шага, и знахарь Мэй Вэнь поддержал его.

Старейшина деревни пробормотал себе под нос: «Священный огонь погас, и нашей деревне придет конец...»

Огонь — величественное и священное существо в мире зверей.

Давным-давно бывший вождь племени Яньсян бережно вернул священный огонь из Города Десяти Тысяч Зверей и научился определенному методу использования огня. С тех пор только вождь деревни знает, как контролировать огонь в племени Яньсян, и эти знания передаются из поколения в поколение.

В племени Яньсян, кроме старосты деревни, никто из орков не может управлять огнем. Даже староста деревни может лишь изредка заимствовать огонь из священного огня, и он очень осторожен и пуглив.

Священный огонь — бессмертный дух в сердцах племени Яньсян и необходимость для выживания.

Староста деревни пробормотал Мэй Вэнь и Тайсону: «Когда я одолжил священный огонь из Города Десяти Тысяч Зверей, верховный жрец Города Десяти Тысяч Зверей предсказал, что священный огонь племени Яньсян сохранит племя в живых. Когда племя Яньсян погаснет, если его не удастся разжечь в течение дня, племя будет уничтожено».

Старейшина деревни, казалось, на мгновение постарел на много лет. Его лицо слегка дрогнуло: «Но в нашем племени нет орков, которые умеют разжигать огонь...»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии