Глава 161 Большой дьявол встревожен
Уши большого пса Тайсона встали торчком, хвост завилял из стороны в сторону, а морда наполнилась радостью. «Си Янь, ты беременна! К чему мне готовиться?!»
Лань Хай тоже был очень взволнован: «Мама, у меня снова будут младшие брат и сестра!»
Си Янь почувствовала, как ее приветствует группа орков.
Но температура в Пылающем Солнце все-таки может достигать 50 градусов, а в Озере Темного Солнца прохладнее, почти 40 градусов.
Си Янь вскоре почувствовал жар и вспотел, несмотря на то, что при такой температуре его окружало столько людей.
Орк-змея прогнал всех орков, затем поднял ее веер из перьев и потряс им перед ней.
Он посмотрел на нее сложным взглядом.
Он не очень любит детей. Если ему нужен один, то достаточно предыдущего.
Теперь, когда у нее появился еще один ребенок, он не слишком счастлив, но испытывает особую тревогу за нее.
Она выглядела немного бледной, и ее энергия была уже не такой хорошей, как раньше.
«То же самое было, когда вы рожали своего первого ребенка?»
В то время... о ней некому было заботиться, и ей пришлось много работать, чтобы родить и вырастить ее одной?
Си Янь увидела что-то неладное в его выражении лица, поэтому она потянула его. Он опустил голову и посмотрел на нее очень серьезно.
Си Янь: «Не беспокойся о прошлом».
Голос бреда гудел без всякого выражения.
Она отдохнула в пещере, и он пожал ей руку.
Так жарко, что все функции организма требуют сна.
Но теперь он — орк, наименее подготовленный к сну.
Он вышел из пещеры и поставил горшок, подражая тому, как раньше готовил еду Си Янь.
Просто на этот раз мне предстоит приготовить еду не для себя, а для беременной женщины-хозяина.
Однако... неудивительно, что горшок взорвался.
Когда Си Янь вышел, на улице был полный беспорядок.
Она не удержалась от смеха и спросила: «Великий Король Демонов, что ты делаешь?»
Человек-змея-орк нахмурился и посмотрел на свой «шедевр», чувствуя себя немного подавленным: «Я приготовлю тебе что-нибудь поесть».
Его хозяйка любит приготовленную еду, он хочет, чтобы она была только приготовленной.
Он не знает, как управлять огнем, поэтому использует для этого молнию.
В чем дело?
Си Янь шагнул вперед. Он улыбнулся и сказал: «Если ты готов учиться, я научу тебя готовить еду».
Он наблюдал, как маленькая самка перед ним подошла. Она достала еще один горшок и поставила его. Она взяла каменную лопаточку и постучала по каменному горшку. Затем туда бросили большой кусок жира.
«Давайте сначала попрактикуемся с жиром, а сегодня мы приготовим жареную свинину с зеленым перцем. В пещере также есть несколько птичьих яиц. Кстати, мы приготовим яйца с зеленым перцем и яичный заварной крем».
Холодный взгляд мужчины полностью остановился на ней, и она понемногу объясняла ему, как готовить вкусную еду и как более стабильно управлять огнем.
Мужчина посмотрел на свои руки.
Он очень умен и умеет делать выводы из одного случая на основе другого.
Он быстро сообразил, что его молния, вероятно, не подходит для приготовления, но если одну или две из них поджарить на гриле, получится очень ароматная.
Си Янь отдыхал в пещере.
Погода очень жаркая.
Жаркая погода и гормональный дисбаланс делают ее раздражительной.
Она сдержала свой гнев и съела приготовленную ею еду.
С тех пор, как она забеременела, он не мог спать. Он отправился на охоту, а когда вернулся, приготовил еду для Си Янь по методу, о котором сказал Си Янь.
Си Янь также стала очень жадной. Она продолжала есть еду. После того, как она съела слишком много, ее вырвало, и ее лицо стало желтоватым после того, как она вырвала весь пол.
Я продолжаю есть, но не набираю вес.
Геккон тоже немного забеспокоился и сказал: «Внук, гормоны в твоем организме очень нестабильны. Хочешь успокоиться?»
«Я не могу успокоиться!»
Си Янь попыталась сдержать свой гнев: «Что мне делать? Я действительно хочу выйти из себя».
Гекко сказал: «Я думаю, тебе следует позвать своего мужа-зверя и выместить на нем свой гнев, иначе тебе самой станет скучно».
Си Янь на мгновение замолчал, а затем сердито сказал: «Почему я должен позволять другим терпеть мой дурной нрав?»
Это так раздражает, действительно раздражает!
Ван принес нарезанный арбуз и несколько легких вегетарианских блюд. В вегетарианских блюдах было только немного рубленого мяса, как и просил Си Янь.
Он отложил вещи в сторону и быстро подошел к Си Янь. Он выплюнул сообщение, его фиолетовые глаза были полны беспокойства: «Янь Янь, ты выглядишь так плохо».
Си Янь почувствовала себя еще более раздраженной, когда увидела, что он входит. Она сказала: «Уходи, уходи скорее, я в плохом настроении и хочу выйти из себя!»
Орк-змея помог ей сесть, затем взял веер из перьев, чтобы обмахивать ее.
Этот человек болен. Си Янь толкнул его: «Убирайся! Убирайся!»
«Я не пойду».
«Ты! Ты меня не слушаешь?! Ты меня вообще не слушаешь! Ты меня не слушаешь, хотя я сейчас беременна. Ты что, будешь кататься на моей голове, когда я рожу ребенка?!»
«Нет», — холодно ответил орк-змея. «Ты не сможешь нести меня, если я сяду у тебя на голову».
Си Янь: «…»
Си Янь: «...Ты говоришь чушь, я очень сильный!»
Глядя на нежного мужчину перед собой, Си Янь почувствовала, как ее сердце словно пронзило током.
странность.
Больше не злюсь.
Глупый натурал, он действительно может обмануть людей.
Период, когда гормональный фон Си Яня был нестабилен, быстро прошел.
Но она обнаружила, что что-то не так.
Он почти все время прижимался к ней.
Даже если Тайсон или Лань Хай приблизятся к ней, он будет относиться к ним как к врагам.
Даже если бы Си Янь хотел позаботиться о Дун Чи и Нань Мо, он бы этого не позволил и обращался с двумя детенышами как с чужаками.
У Си Яня не было иного выбора, кроме как оставить Дун Чи и Нан Мо, которые все еще спали, на попечение Тайсона.
Си Янь пришлось сказать ему: «Великий Король Демонов, ты слишком нервничаешь? Беременность недолгая, со мной все будет в порядке».
Ван Ван посмотрел на Си Яня без всякого выражения: «Ну, я не нервничаю».
,
Жаркие дни сделают орков-змей очень некомфортными, а оркам-змеям нужна спячка. Но после того, как она забеременела, он почти не спал.
Си Янь беспокоится, что он будет страдать от тревожности беременности. Она слегка приоткрыла глаза, нежно прислонилась к нему и сказала: «Великий Король Демонов, пожалуйста, спи со мной».
«Гм».
Я поправил положение рядом с ней так, чтобы она могла удобно отдохнуть. Тело хладнокровного орка-змеи холодное летом. Си Янь счастливо вздохнул и быстро уснул.
Орк-анаконда нежно обнял ее, потряс веером и уснул в оцепенении.
…
«Эй, расскажи мне, что случилось с этими лисами-орками?»
«Группа хладнокровных орков-змей мигрировала в большом количестве, но племя лис не последовало за ними».
«Разве это не ясно? Клан Лисы не выбирал идти со Змеелюдьми. Все просто».
«Это расставание».
«Давайте пока не будем об этом. Давайте поговорим об этом. Жена лорда на этот раз беременна девочкой или мальчиком?»
«Я говорю вам, хотя жена лорда еще не показала свою беременность, я думаю, что это настоящая борьба. Обычно так борются самки».
«Как хороша эта самка! У самки высокий статус, и она живет хорошей жизнью».
За пределами болотной долины орки-анаконды с холодным и красивым лицом столкнулись лицом к лицу с Иньсю, серебристой волчицей.
У орка-анаконды суровое лицо и темные глаза. Он, очевидно, хладнокровный змееподобный зверочеловек, который бессердечен и не испытывает неприязни ни к чему, но в этот момент он спрашивает очень серьезно:
«У моей самки Сю Ву очень сильная реакция. Она часто рвет и постоянно требует есть кислые фрукты. Она продолжает есть и отказывается останавливаться, и она все еще не набирает вес».
У Иньсю были качества колдуна, и он сказал с любовью и спокойствием: «Господин, не волнуйся, я видел это, и жена господина должна родить детеныша женского пола».
Зрачки орка-анаконды мгновенно расширились, заставив людей на мгновение почувствовать себя немного жутко.
"Женский?!"
Вещи, на которые он раньше не обращал внимания, спешили проникнуть в его сознание.
Он вспомнил, что Сонджи, владелица, умерла при родах из-за трудностей с рождением детеныша женского пола.
Рождение детенышей женского пола очень опасно.
очень опасно!!
Кулаки бреда мгновенно сжались, и в этот момент он стал ужасающим.
«Уберите детеныша, уберите его!!»
Иньсю покачала головой: «Опаснее забрать ребенка, чем родить его».
В мире зверей нет технологии аборта. Хотя есть некоторые колдовские снадобья, которые могут заставить детеныша женского пола ускользнуть, самка также будет испытывать огромные угрозы для жизни.
Иньсю утешала его: «Господи, пожалуйста, не волнуйся. Попроси жену следить за своим питанием и не есть слишком много, чтобы ребенок не стал слишком большим. Пока ребенок не слишком большой, змеиные яйца будут легко откладывать».
Лицо орка-анаконды было темным.
Он жаждет ее нежности и тепла и наслаждается каждым мгновением близости с ней.
Но она не ожидала, что это подвергнет ее такой серьезной опасности.
Если бы он это знал, он бы предпочел не заниматься сексом.
(Конец этой главы)