Глава 17. Дунчи поджигает
Толстая самка Сюн Жоу, сидевшая рядом с ней на спинах четырех орков-мужчин, подавленно рвала куски мяса в руках и бросала их в рот по кусочку.
Рядом с ней сидит такая же толстая волчица по имени Лан Синь.
Лан Синь уставилась на Си Янь, которую Тайсон защищал долгое время. Ее глаза были полны нежелания и недовольства. Она тихо фыркнула. Увидев Сюн Жоу, она улыбнулась и сказала: «Сюн Жоу, я слышала, что тебя изнасиловал этот Си Янь». После того, как тебя долго издевались, разве это приятно?»
Сюн Жоу жевала куски мяса и не имела соли. Она могла только восполнить соль, съев больше мяса.
Она тихонько фыркнула: «Кто, ты говоришь, кого издевался? Она издевалась надо мной? Это действительно смешно. Я действительно ненавижу вас, волчиц, больше всего. Вы все разговариваете как-то странно, и меня это до смерти тошнит».
Лан Синь сказала, оглядывая женщин, и сказала с улыбкой: «Сюн Жоу, ты не можешь так говорить. Наше племя — это племя, совместно созданное кланом Волка и кланом Медведя. Кроме женщин клана Медведя, есть только... Она — женщина клана Волка».
Когда Сюн Жоу увидела недобрые взгляды, которые бросали одна за другой волчицы, она могла только пробормотать. Она стиснула зубы и сказала: «Си Янь определенно нехорошая самка. Она, ****, которая не хочет самца, определенно нехорошая самка».
Говоря это, она откусила большой кусок мяса и прожевала его.
«Я обязательно найду доказательства, подтверждающие это. Я найду».
Соль, которую она потеряла, и рабский акт, который был изменен необъяснимым образом.
Это определенно сделал Си Янь!
Лан Синь усмехнулся, а затем сказал: «Сюн Жоу, не заблуждайся, Си Янь — это не женщина, которая никому не нужна. Нет, воин номер один нашего племени, Тайсон, стоит прямо за ней».
Лан Синь продолжала улыбаться и сказала: «Я помню, что Сюн Жоу тоже приглашала Тайсона жениться. Кстати, не только ты, почти все женщины племени тоже тебя приглашали, но Тайсон не согласился».
Кому не нравятся сильные и красивые мужчины?
В то время приглашения и преследования Тайсона со стороны женщин племени были очень впечатляющими. Все чувствовали, что это те женщины, к которым Тайсон хотел принадлежать, но все они были отвергнуты.
Я думал, что Тайсон сосредоточен на силе и не заинтересован в том, чтобы стать чьим-то мужчиной. Но однажды я внезапно обнаружил, что Тайсон проявил инициативу и встал за женщину. Кто выдержит этот разрыв!
Выражения лиц дюжины женщин были непредсказуемы.
Помимо женщин, на Си Яня стали обращать внимание и мужчины. Однако Си Янь этого не замечал.
Она молчала и оглядывалась. Не было никаких признаков детеныша Дун Чи. Когда она увидела Сюн Жоу, она бросила на него предупреждающий взгляд.
Если этот толстый медведь посмеет запугать ее детеныша, она выставит его в выгодном свете.
Староста деревни говорил о Священном огне во главе деревни. Хотя орки в деревне услышали некоторые новости по пути, они стали еще более пессимистичными, услышав более точные новости от старосты деревни.
Выслушав все, Си Янь повернулся и собрался уходить.
В этот момент со стороны подбежал Бэй Цзи. Он жил в Си Янь с паническим выражением лица. «Мать...»
«Бэй Цзи, что случилось?»
Маленький Бейджи собирался что-то сказать, но остановился. Си Янь присел на корточки. Бей Джи приблизился к уху Си Яня и с тревогой сказал: «Мама, мы нашли старшего брата. Старший брат хочет отомстить. Он хочет сжечь пещеру Сюн Жоу!»
Сжечь пещеру Сюн Жоу?
Теперь у Дунчи в руках огонь!
Неудивительно, что здесь есть огонь. Си Янь всегда поддерживает в пещере небольшой огонь, на котором удобно готовить в любое время.
Пожар в Дунчи необходимо перенести из дома.
Си Янь тут же посмотрел в ясные глаза Бэй Цзи.
Бэй Цзи посмотрел на людей вокруг себя и в панике покачал головой.
Си Янь понял, что имел в виду Бэй Цзи. Священный огонь погас, но в руке Дунчи остался огонь.
Если бы огонь Дунчи был подожжен, то было бы совершенно непонятно, как потушили священный огонь!
Глаза Си Янь снова и снова сузились. Она взяла руку Бэй Цзи и быстро побежала к дому Сюн Жоу.
Большинство орков племени Яньсян все еще находятся на площади, а перед домом Сюн Жоу больше нет ни одного орка.
Неподалеку от дома Сюн Жоу Сицин испугался факела Дун Чи, но все же остановил Дун Чидао: «Брат! Нет! Не будь импульсивным!»
Дун Чи прихрамывал и равнодушно смотрел на Сицина, говоря: «Сицин, отпусти!»
"Брат!!"
«В любом случае... Я хладнокровный змее-орк, которого ненавидят другие и который не имеет материнской любви... и был продан своей матерью».
Дун Чи посмеялся над собой: «Моя жизнь ничего не стоит, поэтому я должен отомстить за свои руки и ноги. Я не проиграю».
«Брат!» — Сицин потащил его.
«Сицин, я отличаюсь от тебя». Он тихо сказал: «Я уже пустая трата времени. Мое пребывание в этом мире не имеет смысла. Я просто хочу сделать сейчас одну вещь, для себя и для Нань Инк!»
«Не останавливай меня».
Голос Дун Чи был ровным и твердым, Сицин стиснул зубы и был готов расплакаться.
Он понимает, особенно он понимает Дунчи.
Орки лишились конечностей и не могут работать или охотиться.
Племя их бросит и съест дикие звери.
Если у вас еще есть выбор, отомстите за себя в последний момент.
Он ничего не мог о нем сказать.
Слезы текли из уголков глаз Сицин.
Он не понимал, почему жизнь их братьев была такой несчастной.
Он наконец отпустил Донг Чи. Он не знал, сделал ли он правильный выбор, и его слегка трясло.
Дун Чи неуверенно пошёл ко входу в пещеру Сюн Жоу, его бледное лицо освещалось светом костра.
Он был слаб и бледен, но выражение его лица было очень решительным.
Он протянул руку, и факел в его руке собирался поджечь пещеру Сюн Роу. Однако в это время позади него раздался смешок.
«Мой Зайзай действительно многообещающий». Голос Си Яня был холодным и немного высокомерным. «В столь юном возрасте он осмеливается подражать другим в поджогах. Он действительно будущий злодей».
Веки Дун Чи слегка дрогнули.
Когда он достал факел из костра в пещере, он также был в замешательстве и растерянности.
Он знает, что он бесполезен, и он также знает, что он хочет сделать, но в глубине души он также с нетерпением ждет этого. Он с нетерпением ждет, что то, что он делает, будет замечено другими, и он с нетерпением ждет, что его действия будут заботиться о нем.
Это крайне противоречивое чувство. Он хочет это сделать, но он также надеется, что кто-то обратит на него внимание и скажет ему в конце концов, правильно ли он поступил или нет.
Он надеется, что этот человек — самый важный для него человек, и он надеется, что этим человеком будет его мать.
Однако он также знал, что самка, которая его продала, никогда не придет, определенно не придет.
Но когда она пришла, она встала позади него.
Сердце Дун Чи, казалось, ожило, но голос его в этот момент был очень холодным: «То, что я поджег, не имеет к тебе никакого отношения».
Си Янь посмотрел на хромого человека перед собой, который был хромым и имел сломанную руку, но все еще стоял там упрямо. Он чувствовал себя немного благодарным, но также немного злым и огорченным.
Она медленно пошла к Дун Чи. Дун Чи немного нервничал, поэтому он сделал еще один шаг вперед.
«Дун Чи, ты не пещеру Сюн Жоу хочешь сжечь. Это должен быть я. Если у тебя хватит смелости, подожди, пока я не выйду вперед и не сожгу того, кто продал тебя Сюн Жоу!»
Слова Си Яня становились все более и более гнетущими. Дун Чи почувствовал себя неуютно, будучи подавленным. Его сердце внезапно заболело. Он закричал на Си Яня: «Я хочу сжечь тебя, я просто хочу сжечь тебя! Почему, почему я?», почему продал меня!»
«Я не боюсь остаться без еды, я не боюсь голодать или замерзать, и я не боюсь быть избитым! Но зачем ты продал меня!!»
Молодой человек сердито взревел, его обиженное выражение отразилось на глазах Си Яня, и каждое произнесенное им слово находило отклик в его сердце.
«Я не предам тебя», — сказал Си Янь.
Продажа Дун Чи была делом изначального человека, а нынешний Си Янь не продаст своего сына.
«Я тебе не верю! Ты меня продала! Плохая самка!!»
Сказав это, Дун Чи повернулся и двинулся к пещере Сюн Жоу. Си Янь быстро подпрыгнул и обнял Дун Чи.
Однако в этот момент факел в руке Дун Чи оказался неустойчивым и упал на сухую траву.
Всего за мгновение огонь распространился.
(Конец этой главы)