Глава 21 Он этого не хотел, она его заставила
«Мать...» Бэй Цзи, казалось, понял, что попал в беду. Змея Синьцзы вырвало, и он задумал вернуться обратно.
Однако в этот момент Си Янь изо всех сил попыталась разжать руки и взять на руки детеныша змеи, лежавшего перед ней.
«Мама...» Когда Бэй Цзи держали на руках, он испытывал физические и моральные потрясения.
Си Янь больше всего боится змей. В предыдущие годы, если они случайно превращались в зверей и попадались на глаза Си Яню, их неизбежно бы жестоко избили.
Он был морально готов к побоям и ругательствам.
Он и не ожидал, что Си Янь действительно обнимет его в облике змеи!
Си Янь проглотила слюну и подавила страх перед моллюсками. Она сказала: «Мама очень боится. Но мне придется подстроиться под тебя».
Сердце Бэй Цзи колотилось, и он не мог не броситься в объятия Си Яня, заставив того напрячься еще больше.
Увидев эту сцену, Сицин был настолько потрясен, что его рот широко раскрылся. Даже Нань Мо, который прятался в углу, не знал, когда он появится за пещерой и посмотрит на них.
Голос Си Яня дрожал: «Бэйджи, какую форму ты обычно любишь использовать?»
Змея Бэй Цзи Синьцзы прошипела на ухо Си Яню: «Когда я был ребенком, мне больше нравилась форма змеи».
Они все еще маленькие детеныши и предпочитают животную форму, но поскольку всякий раз, когда они принимают животную форму, они пугают Си Яня, а он их избивает и ругает, животная форма стала менее распространенной.
Си Янь коснулся прекрасных белоснежных чешуек Бэй Цзи и дрожащим голосом сказал: «Если тебе нравится звериная форма, используй звериную форму. Хотя моя мать очень напугана,... моя мать будет усердно работать».
Услышав это, Бэй Цзи смело попробовал. Его белоснежный змеиный хвост обвился вокруг талии Си Яня, а его белоснежная голова выплюнула змеиные буквы перед Си Янем.
Си Янь была напугана до смерти. Ее лицо было бледным, а сердце билось так быстро. Она чувствовала, что в следующую секунду она может стать второй лучшей после Сюй Сянь.
Она начала бессмысленно гипнотизировать себя: «Не бойся, это Зайзай, это твой собственный Зайзай!»
Змей Бейджи Синьцзы внезапно приблизился, лизнул ее в лицо, а затем смело поцеловал ее.
Сразу же после этого Си Янь был ошеломлен и упал на землю.
Она очень боится змей, по-настоящему боится.
Бэй Цзи тут же принял человеческий облик и нервно сказал: «Мама, мама! Я тебя напугал? Прости!»
Си Янь посмотрела на потолок пещеры, коснулась своего испуганного маленького сердца, а затем погладила себя по лбу и беспомощно сказала: «Бэй Цзи, надень свою новую юбку из шкуры животного».
Бэй Цзи поспешно надел юбку из шкуры животного.
Си Янь снова почувствовала, что ей предстоит пройти долгий путь, чтобы наладить отношения со своим Зайзаем.
Бэй Цзи почувствовал, что сделал что-то не так, и напугал Си Яня. Он встал перед Си Янем, извиняясь: «Мама, прости, я был неправ».
Он так хотел сблизиться со своей матерью, что осмелился и неожиданно напугал Си Янь.
«...Все в порядке». Си Янь коснулся головы Бэй Цзи, чтобы успокоить его, а затем сказал Сицин: «Сицин, иди сюда».
Сицин неохотно шагнула вперед, и Си Янь достала еще одну юбку из шкуры животного. Она сняла с Сицин юбку из шкуры животного и положила другую юбку из шкуры животного в свою руку на Сицин.
Сицин была ошеломлена. Она осталась там и сказала в недоумении: «Эта юбка из шкуры животного сделана для меня?»
Си Янь кивнул: «Ну, я нарисовал пуговицы в виде зубов животных на твоих и Бэй Цзи юбках из шкур животных. Хотя ваши юбки из шкур животных очень похожи, на юбке из шкур животных Бэй Цзи выгравировано слово «北». У тебя есть слово «западный».
Сицин не умел читать. Он увидел белоснежную юбку из шкуры животного, обернутую вокруг его тела. Его лицо было сложным, и он поджал губы: «Женщина, я, очевидно, нехорош к тебе, зачем ты сшила мне юбку из шкуры животного?»
Си Янь протянула руку, чтобы погладить голову Сицин, но Сицин тут же отступила и уклонилась от руки Си Янь. Он хочет снять свою юбку из шкуры животного.
Си Янь посмотрела на свои опущенные руки.
Вот и все.
«Оно довольно красивое. Тебе не разрешается его снимать. Если ты его снимешь, я не дам тебе ужин!» — сказал Си Янь, убирая грязную сцену.
Руки Сицина замерли, и он нервно поднял голову.
Он не хотел этого, она его к этому принудила. Он не обязательно этого хочет.
Си Янь пошёл готовить ужин, а Сицин молча сидел в углу, спрятав руки под юбкой из шкуры животного, и постоянно поглаживал свою новую юбку из шкуры животного.
Когда Си Янь подарил Бэй Цзи юбку из шкуры животного, он был так завиден. После того, как он подарил ему одну, его сердце дико подпрыгнуло. Он не понимал, что происходит.
Белоснежная юбка из шкуры животного намного красивее, чем жесткая и мякоть шкуры животного, которая была у него раньше. Она мягкая и такая удобная.
Он коснулся места, где на зубе животного было вырезано слово «西». Он не знал, что означает эта фигура, но плохая женщина сказала, что слово «西» было тем самым словом.
Нань Мо почувствовал, что он в странном настроении. Когда он повернулся от входа в пещеру, он заметил, что Дун Чи на кровати открыл глаза, и два детеныша посмотрели друг на друга.
Нань Мо не понимала, почему Бэй Цзи вдруг повернулся к Си Янь, а Нань Мо не понимала, почему Си Янь сшила юбки из шкур животных для Сицин и Бэй Цзи, причем сделала их сама.
Может быть, плохие женщины добры к Бэй Цзи и другим, но не к ним, потому что они недостойны?
Нань Мо с легкой завистью смотрел на юбки из шкур животных своих двух младших братьев.
Дун Чи тоже открыл глаза на мгновение, а затем быстро закрыл их. Он закусил губу и зарылся головой в шкуру животного.
Вечером Си Янь приготовил большую кастрюлю жареных ломтиков свинины с салатом, разогрел приготовленный ранее костный суп и отвел детей поесть.
Дун Чи тоже проснулся, и его состояние, казалось, стало намного лучше. Бэй Цзи держал для него миску. Он больше не хотел, чтобы его заставлял есть Си Янь, поэтому он мог есть только медленно сам.
Закончив трапезу, Бэй Цзи активно мыл посуду и кастрюли, а Сы Янь принимался кипятить воду и фильтровать питьевую воду.
Вскипятив воду и налив полведра воды для ванны, Си Янь посмотрел на Сицин и сказал: «Сицин, иди сюда и прими ванну».
Сицин подошла и смутилась, поэтому отвернулась.
Си Янь попросил его снять юбку из шкуры животного. На этот раз Сицин не отказала. Си Янь сказал: «Сначала я помою тебе голову».
Сицин вдруг яростно отказалась: «Я не мою голову!»
Закончив говорить, Сицин, казалось, пожалел, что его тон был слишком резким. Он стиснул зубы и опустил голову. «Я не мою голову».
Си Янь был поражен и сказал: «Хорошо».
Она положила Сицина в ванну, и, промокнув, использовала обрезки шкур длинноухих животных в качестве банного полотенца, чтобы вымыть Сицина. Высушив его тело, она достала Сицина и надела его на него. Маленькая юбка из шкуры животного.
Все тело Сицина было красным.
Плохая женщина искупала его, и он почувствовал... почувствовал себя... постыдно счастливым.
Он прикусил губу.
Сицин, ты зажила и забыла о боли?
Плохую женщину прощать нельзя!
Сицин был одет в новую белую юбку из шкуры животного и сидел на соломенной циновке. Он чувствовал, как его сердце так сильно трясется, что ему хотелось превратиться в змею.
Но отпугнет ли превращение в змею плохих самок?
Сицин внезапно вспомнила, как Бэй Цзи превратился в змею и был с ней близок, и внезапно почувствовала ревность.
Что случилось, что напугало ее? Это не первый раз, когда я ее пугаю. Худшее, что я могу сделать, это избить ее, если я ее напугаю!
Подумав об этом, Сицин тут же изменился. В пещере появился зеленый лесной питон. Он быстро скользнул к Си Янь. Внезапно перед Си Янь появилась большая зеленая змеиная голова и плюнула в нее.
Лицо Си Яня в одно мгновение стало таким же зеленым, как у Сицина.
Я хороший мальчик...
«Си…Сицин?»
Зеленый лесной питон выплюнул письмо Си Яню и высокомерно прошипел: «Это я, плохая самка».
Сердце Си Яня сжалось.
Это Зайзай, мой родной Зайзай. Не бойся, не бойся, детеныши будут грустить, если ты будешь бояться.
Си Янь протянула руку, чтобы коснуться головы Сицин, но увидела, что длинный зеленый змеиный хвост Сицин обвился вокруг талии Си Янь, а затем быстро ушла, не дав ей коснуться своей головы.
(Конец этой главы)