Глава 351 Старый Гекко, ты бог зверей?
Цзинь Яо в страхе отступила.
Она только что распространила слух, что Бог-Зверь мертв.
Она только что проявила неуважение к зверю **** и попыталась открыть дверь храма зверя.
Зверь **** хочет ее жизни!
Цзинь Яо никогда не был так напуган.
Все кончено, все кончено, с ней покончено!
Она действительно умрет!
Первосвященник Бай Фэн громко и почтительно произнес: «Господин Бог Зверей».
Все жрецы отдали честь. «Господин Бог Зверей».
Орки все преклонили колени и поклонились. «Лорд Бог Зверей».
Только Цзинь Яо сопротивлялся и ревел.
"Ты зверо-бог? Что за зверь **** ты возомнил о себе?!"
«Постоянно происходят стихийные бедствия. Нашествие насекомых, засухи, наводнения, землетрясения, голод... Как Бог, ты когда-нибудь заботился о своем народе?!»
Орк, присматривавший за Цзинь Яо, тут же сказал: «Смелый!»
Говоря это, он заставил Цзинь Яо встать на колени.
Орки зашептались в своих сердцах.
Слова Цзинь Яо — это также их вопросы.
Зверь **** дважды облетел воздух и медленно произнес: «Смелый Цзинь Яо!»
Давление Бога достигло предела, и Цзинь Яо была настолько раздавлена, что не могла поднять голову.
«Я никогда не пренебрегал своим народом. Я уже организовал посланников бога-зверя».
Орки зашептались в своих сердцах.
«Посланник Бога Зверя!»
«У нас посланник бога-зверя?!»
Бог зверей Лонгзе продолжил:
«Си Янь, посланник бога зверей, мудро спас тигров-орков от нашествия насекомых.
Проведите орков через катастрофу в Озере Пылающего Солнца и Темного Солнца.
«Соревнование священников общества Ваньчэн распространило бесчисленные передовые знания!»
Как только Бог Зверей закончил говорить, все звери посмотрели на Си Яня.
Си Янь в замешательстве повернула голову, и ее голова внезапно покрылась черными линиями.
Она была уверена, что этот зверь **** - Лаосский Геккон!
Даже если он примет облик бога, он все равно обманет ее!
Орки возбуждённо поклонились Си Яню.
«Ваше Величество Посланник Бога Зверя!»
«Я знал, что священник Си Янь был необыкновенным. На самом деле она посланник Бога Зверя!!»
«Посланник зверя **** приведет мир зверей к счастливой жизни».
«Зверь **** не покинул нас. У нас есть не только бог-зверь, но и верховный жрец, и посланник бога-зверя!»
Си Янь немного потеряла дар речи. Хотя ей пришлось взять вину на себя, к счастью, она проявила большую сдержанность. Столкнувшись с этой сценой, она выпрямила спину и приняла восхищение орков.
В этот момент Си Янь обратил на нее все взгляды, как будто она стояла в центре мира зверей.
Цзинь Яо посмотрела на Си Янь, ее глаза были настолько ревнивыми, что они покраснели.
Зачем ей это? Зачем ей это? !
Что здесь не так? Где именно не так?
Золотой свет постепенно померк. Зверь **** также исчез без следа.
Продолжайте. Орки внизу восторженно закричали.
«Зверь **** нас не бросил!»
«Посланник Бога Зверя, у нас все еще есть Посланник Бога Зверя!»
Верховный жрец Бай Фэн закончил свой священнический танец и сошел с алтаря.
Последний священник — Си Янь.
Хотя Бай Фэн довел соревнование Звериного Бога до кульминации, посланник Звериного Бога, назначенный Звериным Богом, вышел на сцену. Это сделало орков одинаково взволнованными и возбужденными.
«Посланник бога-зверя, посланник бога-зверя, посланник бога-зверя!»
Си Янь надел красочные одежды священника.
Это то, над чем Ван работал **** всю ночь напролет в эти дни, используя собранные им духовные материалы и собственные волосы, чтобы сшивать их стежок за стежком.
Когда она подошла к алтарю, она прошла мимо Бай Фэна.
Двое мужчин слегка кивнули в знак приветствия.
Си Янь улыбнулся и сказал: «Хорошо».
Она взошла на высокий алтарь.
Цзинь Яо гневно взревел: «Сы Янь, я ненавижу тебя, я ненавижу тебя! Почему ты существуешь, почему ты все еще жив!»
Ван и Тайсон последовали за Си Яном к алтарю, и двое мужчин величественно встали, один слева, а другой справа.
Си Янь танцевал грациозно.
Пока прекрасная женщина исполняла жреческий танец, орки не могли отвести от нее глаз.
Красиво, так красиво.
Это не соблазнительная красота, а такая красота, которая способствует миру и процветанию страны и народа.
Ее кожа так же хороша, как снег, и ее кожа почти прозрачна. Ее волосы так же черны, как разбрызганные чернила, ее брови прекрасны, а ее длинные ресницы трепещут и трепещут, волнуя сердца людей.
Глядя на эту сцену, Бай Фэн внезапно вспомнил самую сокровенную тайну своего сердца.
Он может видеть прошлое и будущее, а также может рассчитать свое собственное будущее.
За последнее долгое время он собственными глазами наблюдал за Си Янем бесчисленное количество раз.
Он влюбился в Си Янь всем сердцем еще до того, как встретил ее в первый раз.
Такая любовь не идет ни в какое сравнение с любовью орка-змеи, которому посчастливилось быть любимым Си Янем.
Зверь **** всегда говорит, что его способности нежны.
Однако он сам не знал, были ли белые глаза и квадратные зрачки даром или проклятием.
Он знал только, что она жила в его сердце слишком много лет. Он не мог ее отпустить.
Он коснулся костей своих пальцев.
Холодные и гордые глаза встретились с холодными и злыми глазами хладнокровного орка-змеи.
За змее-орками императора, казалось, появились бесчисленные подданные змее-орков.
За Бай Фэном, казалось, стояли ожидания и убеждения бесчисленного множества орков.
Конкурс еще не окончен.
Между ними все еще идет битва!
Во время танца Си Янь в небе появляются разноцветные огни.
Тысячи разноцветных птиц парят в небе.
Красочный Радужный мост протянулся от одного конца священной горы до другого.
Засиял благоприятный красочный свет.
На небе снова собрались облака, и снова высунулась огромная голова бога-зверя.
Цзинь Яо встал и покачнулся.
Си Янь сделала это, она призвала бога-зверя, она действительно призвала бога-зверя.
Почему, по какой причине?
Почему Си Янь привлекает наибольшее внимание, и почему именно Си Янь пользуется благосклонностью верховного жреца и бога зверей?!
Почему это она? Разве у нее нет удачи? Разве у нее больше нет тотема?
Как она может все еще стоять здесь, с такой красотой и сиянием?!
Выражение лица Лорда Зверя Бога, казалось, отличалось от прежнего. Когда он смотрел на Си Яня, он казался более любящим и «льстивым»?
«Внук!» — гордо крикнул зверь ****.
Ты узнаешь меня, дедушка, сегодня? Дедушка, я **** из зверей. Разве это не удивляет и не восхищает тебя? !
У Си Янь было холодное лицо, и она скрестила грудь: «Ты так долго мне лгала, должна ли ты мне объясниться?!»
Лонг Цзе посмотрел на ее выражение лица, оно было нехорошим.
Она, казалось, не испытывала ни удивления, ни восхищения. Вместо этого он казался особенно сердитым.
Бог зверей Лун Цзе внезапно расхотелось выпендриваться.
Он тут же уменьшился и прислонился прямо к Си Яню.
«Внук, послушай мои объяснения!»
Си Янь испугался и прижал голову к земле, чтобы помешать такому большому дракону приблизиться к ней!
Жрецы были в панике. Они быстро использовали свои тела, чтобы сформировать человеческую стену, чтобы скрыться от орков.
Привет, Лорд Зверобог, на тебя смотрит так много людей. Почему ты хочешь, чтобы люди видели, как тебя толкает на землю женщина?!
Вы теряете лицо?
«Старый Гекко, ты действительно бог зверей?» Си Янь опустила голову и снова спросила.
Золотой дракон-зверь **** медленно трансформировался.
Он был одет в золотую мантию и на вид ему было около двадцати лет.
Перед ней предстал благородный мужчина с золотыми глазами, золотыми бровями, длинными золотыми волосами, достигающими земли, высокой и красивой фигурой.
Зверь ****, на его глазах принявший человеческий облик, просто не слишком красив.
«Внук, не сердись», — мягко уговаривал он, его голос был нежным и приятным.
(Конец этой главы)