Глава 364 Я хочу отомстить
Над миром зверей появился черный седан, в котором сидели восемь человек.
Возле седана стоял человек в серебристом одеянии.
Он осторожно откинул занавеску седана, и перед ним появилась женщина в черном платье, с ярким макияжем и в черном платье, покрытом драгоценностями.
Мужчина слегка наклонился вперед и сказал: «Госпожа Шангуань».
Она слегка нахмурилась, и между ее бровей промелькнуло отвращение.
«Что это за слабый, низкоуровневый мир? Неужели Бог Ночи действительно в этом мире?»
Мужчина выглядел почтительным: «Согласно колебаниям божественной силы, которые почувствовал Владыка Звездного Храма, верно, что Бог Ночи находится в этом мире уже долгое время».
Мужчину зовут Гуанле, и он жрец Пантеона.
Эта женщина — дочь главного священника Шангуань Сяо.
Десять тысяч лет назад боги Пантеона устроили персиковый пир.
Яками Минцзю впервые посетил Банкет Богов.
Он высок, красив и затмевает собой весь блеск храма, как только появляется.
В то время Шангуань Сяо влюбилась в него с первого взгляда.
Гуанле взглянул на Шангуань Сяо, не понимая, о чем он думает.
«Е Шэнь на самом деле живет в мире с очень плохой аурой».
Шангуань Сяо с отвращением прикрыл нос: «Чего ты ждешь? Иди и найди Его Величество Е Шеня».
"да."
…
У подножия заснеженных гор на крайнем севере.
Орки-мамонты и орки-снежные орлы преклонялись перед ними, когда внезапно услышали смех самки.
Они подняли глаза и одним взглядом увидели все насквозь.
Такая красивая, Боже мой, эта женщина такая красивая.
Они не знают, когда в их племени появилась такая красивая самка!
Это самка этого Минцзи?
О Боже!
Орк-мамонт льстиво сказал: «Господин Чжэнсюн, эта женщина — ваша госпожа?»
Выражение лица Минцзи мгновенно изменилось.
«Я думаю, тебя недостаточно били. Ты недостаточно думаешь о моем мясе. На самом деле ты думаешь о моей капусте!»
Он пнул гигантского зверочеловека и сбросил его с горы.
Орков-мамонтов и орков-снежных орлов невозможно обидеть, поэтому им остается только в отчаянии бежать.
Минцзи обернулся и сказал: «Чему ты смеешься? Что смешного в том, чтобы избить двух ублюдков?»
Си Янь тут же скрыла свое выражение лица. Подмигнула ему.
Минцзи взмахнул руками и бросил ей две вещи. «тогда».
Девушка протянула руку и схватила брошенный мужчиной предмет: «Это...»
Я увидел в своей руке небольшой пистолет с золотистым светом и пучок очень тонких нитей с золотистым светом, которые, однако, нельзя было отчетливо разглядеть.
Пистолеты и капли крови?
Из какого материала это сделано?
Си Янь взяла эти две вещи и смотрела на них снова и снова. Она вдруг что-то вспомнила и снова посмотрела в пещеру.
Я увидел, что все черные кости, содержащие удачу клана Золотого Дракона, были извлечены из скипетра священника Минцзи, а все кости, разбросанные по земле, стали белыми.
«Оружие, созданное из удачи?»
Минцзи подошел: «В основном это твоя удача. Конечно, это также удача твоей семьи. Они тебе должны это. Возьми и пользуйся».
Си Янь с сомнением посмотрела на оружие в своей руке.
Значит, Минцзи собрал так много удачи, чтобы сделать для нее оружие?
Она вытащила каплю удачи и крови, и ее острые глаза пронеслись по этой чрезвычайно опасной линии. Темперамент Си Янь был совершенно другим.
Упала снежинка, и совсем маленькая снежинка бесшумно раскололась на два лепестка по линии капель крови.
Острый.
Си Янь с большим удовлетворением приняла оружие. Затем она подняла пистолет и повертела его в руке.
«Как этим пользоваться и какими пулями его заправлять?»
Си Янь тут же выпрямился. Девушка была очень красива. Она подняла пистолет и направила его прямо вперед.
Энергия космической системы постепенно присоединилась к пистолету из ее тела. Казалось, в пистолете была энергия, которая помогла ей перемолоть суперсилу в аккуратную суперсиловую пулю.
С грохотом сверхъестественная пуля попала в большое дерево перед ним.
И тут — бум!
Космос жесток и искривлен в маленькую черную дыру.
Весь лес снежных гор задрожал.
«Упс!» Выражение лица Минцзи изменилось, он схватил Си Яня за запястье и пошёл к пещере: «Снова сойдет лавина!»
…
Минцзю и Бог Зверей Рюсэ переглянулись.
Бог-Зверь, естественно, не будет следовать за злодеями, стоящими перед ним.
Он сделал шаг вперед и принял человеческий облик.
Четверо зайзаев посмотрели на людей перед ними.
Ого. Так горячо. Они такие красивые, соревнуясь друг с другом.
К счастью, за красоту мира зверей отвечает их отец, иначе они не были бы достойны участвовать в соревнованиях.
Свет и тень зеленого солнца падали через окно на лицо Е Шена, и красивый мужчина был полон безграничного одиночества.
Он сказал: «Звериный Бог, сядь».
У Лун Цзэ был скверный характер: «Ты хочешь, чтобы я имел представление о мире зверей, и при этом хочешь, чтобы я с тобой разговаривал?»
Минцзю поднял голову и сказал: «Я остаюсь здесь, потому что хочу расспросить о подробностях персикового праздника Общества Всех Богов десять тысяч лет назад».
Лонгзе поел. «Я участвовал во встрече богов десять тысяч лет назад. Однако мой уровень в мире зверей в то время был очень низким. Я был на периферии».
Лонгзе до сих пор помнит. В тот год Минцзю естественным образом стал **** и принял участие во встрече Десяти тысяч богов.
В то время уровень мира Ночного Бога тоже был невысок. Как боги мира низкого уровня, они долго жалко болтали снаружи храма.
У него сложилось впечатление, что Е Шень всегда был мягким, кротким и легким в общении.
Это совсем не похоже на то чувство бесконечного одиночества и одиночества, которое есть сейчас.
«Ты должен знать больше меня. Разве главный священник не восхищается тобой? Он даже пустил тебя во внутреннее святилище».
Сказав это, Лун Цзе нахмурился.
Минцзю медленно встал, держа в руках драконье яйцо.
После встречи Пантеона и Пантеона его семья разорилась в течение десяти лет.
Его история стала негативным уроком, из которого должны извлечь урок боги храма.
После этого в храме распространились странные высказывания.
«Как бог, почему мы должны быть добрыми?»
«Вы усердно трудитесь, чтобы заботиться о своих людях, но ваши люди хотят жизни всей вашей семьи!»
«Просто живите своей жизнью хорошо. Люди — это всего лишь люди».
С тех пор вражда между богами и их народом стала еще более серьезной.
Бог стал эгоистичным существом, которого волнуют только интересы.
Минцзю вздохнул с волнением: «Лун Цзэ, ты думаешь, что храм не похож на храм, а боги не похожи на богов?»
Лунцзе внезапно посмотрел на Минцзю: «Что ты имеешь в виду?»
«Доброта — это выбор. Как этот выбор может быть неправильным?»
Мин Цзю потер яйца.
«Десять тысяч лет назад Шангуань Сяо попросил меня развестись с женой и жениться на ней, но я отказался».
«После того, как я вернулся домой, люди взбунтовались, и весь мир наполнился ужасной атмосферой разрушения».
Он посмотрел на Лун Цзе: «Ты видел конец света?»
Лонгзе был ошеломлен.
«Я ничего не могу сделать, чтобы спасти его... и я ничего не могу сделать, чтобы спасти свою семью».
Одиночество распространилось по всему Акиджиу. Оно было связано в узел, как воздух смерти.
Лун Цзэ в шоке сказал: «Ты собрал столько сердец мира, разве ты не сделал это для того, чтобы воскресить свою семью?»
Акихиса: «Я путешествовал между мирами и обнаружил, что существует множество больных миров. Они либо стали мирами зомби, либо были жестокими и убивали друг друга. Я не мог их спасти, поэтому я забрал их миры, как и свой собственный мир. сердце».
Лонгзе сглотнул, и в его голове возникла ужасная идея.
Перевод: «Кто-то убил моих родственников и разрушил мой мир. Поэтому, Лун Цзэ, я хочу отомстить».
(Конец этой главы)