Глава 406. Шейи пойман, а Яньян злится.
Ху Хуа взглянул на спины Си Яня и остальных и презрительно фыркнул.
Она проигнорировала своих 27 детенышей, развернулась и ушла.
Она сама не любит змееорков, и спаривание с змееорками было организовано ее племенем. В любом случае, она не понесет никаких потерь, поэтому она приняла такого мужа-змееорка.
Изначально я просто использовал змею, чтобы призвать орков-змей, но я не ожидал, что лисье племя в конце проиграет.
Она наконец осталась на Ложной Территории с помощью призыва змеи. Конечно, она не ожидала, что действительно родит ему ребенка.
Бог знает, как сильно она ненавидит этих детенышей змееорков.
Двадцать семь детенышей ужа высунули головы, чтобы посмотреть на своих матерей, каждый из них выглядел мило и забавно. К сожалению, они могли видеть только спину своей матери, когда она ушла без колебаний.
Лисий Цветок избежал встречи с орками-змеями на Ложной Территории и направился в центр и на периферию.
Вскоре после этого здесь появилось несколько лис-орков.
Помимо нескольких ее зверолюдей, есть еще Ху Лин и ее зверолюди.
Ху Лин сказала с недовольным выражением лица: «Ху Хуа, зачем ты позвала меня сюда сейчас? Что мне делать, если меня обнаружат?»
Племя лис живет на Ложной Территории уже давно, и они лучше знают местность здесь. Они также знают некоторые тропы и секретные проходы, чтобы избежать орков-змей.
Ху Хуа воодушевленно улыбнулся и сказал: «Сестра, господин ушел, но Си Янь все еще здесь».
«Шеван ушел?» Глаза Ху Лина внезапно загорелись: «Правда?»
«Это абсолютная правда», — сказал Ху Хуа. «Без господина Си Янь — просто обычная женщина».
Ху Лин также улыбнулся: «В таком случае пришло время отомстить за ненависть к Озеру Темного Солнца и за ненависть к изгнанию клана Лис с ложной территории».
«Си Янь, было бы здорово, если бы тебя здесь не было. Если бы тебя здесь не было, я бы тебе определенно понравилась. Я жена благородного лорда!»
«Не вини меня, вини себя за то, что я беру то, чего не заслуживаю».
Хухуа сказала: «Сестра, на Ложной Территории много орков-змей. Нелегко плести заговоры против Си Яня».
Ху Лин посмотрел на Ху Хуа и сказал: «Ты придумай, как обмануть детей Си Яня и выманить их отсюда».
Ху Хуа быстро покачала головой: «Ты не знаешь, дети Си Яня уже красные кристаллические орки. Я не могу с этим справиться».
Ху Лин сердито сказал: «Змеиные орки поверили владыке Шэлянгу, который убил его. Все змеиные орки боятся его, поэтому они прислушиваются к его словам».
«Его сейчас здесь нет, Си Янь — просто обычная женщина, орки-змеи — группа эгоистичных и коварных орков, им нет до нее никакого дела!»
Ху Хуа покачала головой. Она чувствовала, что мышление Ху Лин было слишком простым, но она не могла опровергнуть ее, поэтому она сказала: «Вокруг Си Янь всегда есть люди. С ней все еще слишком сложно иметь дело напрямую, поэтому нам следует найти другой способ».
Ху Лин ходил взад-вперед и думал некоторое время: «Есть ли люди, которые не очень сильны и незаметны, но все же могут повлиять на Си Яня?»
Ху Хуа: «Я вспомнил, что Си Янь сегодня повышал орка-змею. Он довольно молод. Он выглядит как подросток. Кажется, его зовут... Ше И».
Ху Лин нахмурился и сказал: «Это его дело, свяжите его и сначала дайте племени Фокс немного вонять изо рта».
Лисий Цветок: «Хорошо».
…
Змей Чжао охотился на другую добычу. Когда он вернулся в пещеру, он увидел двадцать семь детенышей, ожидающих в пещере.
Ше Чжао почувствовал себя счастливым и довольным. Он счастливо улыбнулся и сказал: «Будьте хорошими, маленькие детеныши».
Похвалив детенышей, он пересчитал их одного за другим, чтобы убедиться, что все двадцать семь на месте.
Детеныши змееорков один за другим просовывали головы в змей и шипели.
She Zhao не обратил особого внимания, думая, что Hu Hua очень внимателен в воспитании ребенка. Его сердце смягчилось еще больше.
Его главная женская роль действительно хороша. Она действительно, действительно хороша.
Лисий Цветок нетерпеливо вернулся в пещеру.
Ей не нравятся змее-орки, и она испытывает отвращение, когда видит змееподобных зверей и их детенышей.
Змей Чжао подумал, что Ху Хуа устала и поэтому в плохом настроении. Он тут же поприветствовал ее с улыбкой и сказал: «Хозяйка, сегодня вы хорошо потрудились со своим детенышем».
Хухуа взглянула на Зайзая. Конечно, куда бы она ни бросила двадцать семь Зайзаев, они сами их найдут.
Она вообще не хочет иметь детенышей змееорков, змееорки ее очень раздражают.
…
Си Янь купала детенышей в пещере. Она специально попросила Тайсона сделать большую ванну, чтобы детеныши могли мыться вместе.
Мальчики прекрасно проводили время, играя в воде и принимая ванну.
Особенно маленький Зилонг Зай, из-за своего маленького роста, плавал в воде и приставал к своим братьям.
Смеясь и устраивая беспорядки, мне действительно хочется устроить беспорядки в пещере.
Что касается маленького золотого дракончика, то она все-таки девочка. Орки, похоже, с самого рождения умнее, поэтому Си Янь не разрешает ей мыться вместе с братьями. Си Янь моет ее одна.
Приняв ванну, Си Янь уложила своих детенышей спать.
Все детеныши очень любят свою мать, и им особенно легко засыпать рядом с ней.
Они немного повозились с ней, а затем уснули в беспорядочном беспорядке.
Си Янь медленно открыла глаза.
Раньше, когда Ван отсутствовала, она сама заботилась о четырех малышах, но при этом совсем не чувствовала усталости.
Но теперь я привыкла. Его здесь не было, но она очень хотела, чтобы он был здесь.
Это немного непривычно.
Си Янь перевернулся.
В голове у меня раздался гул, словно это был печальный голос, доносившийся откуда-то из глубины земли.
Это не похоже на звук, издаваемый орком, но это похоже на крик о помощи.
С тех пор, как она стала богиней зверей, этот звук продолжался некоторое время. Си Янь подумала, что у нее звенит в ушах, поэтому она проигнорировала его.
Она просто закрыла глаза и приготовилась заснуть. В этот момент в ее голове раздался звук быстрого дыхания.
Си Янь внезапно открыла глаза, в ее черных глазах засиял золотой свет.
Затем она услышала более отчетливо.
«Благословенный богом зверей... мы не можем позволить им использовать меня, чтобы угрожать жене лорда».
Она сразу узнала обладателя голоса.
Лицо Си Яня внезапно похолодело.
…
Тело Шэ И было покрыто ранами, и кровь была по всему телу. Самая серьезная травма была в области живота, кости были видны глубоко внутри.
Учитывая состояние здоровья людей в мире зверей, вероятность того, что он выживет, уже невелика.
Шэ И тяжело дышал и смотрел на дюжину бесстыжих лис-орков, стоявших перед ним.
Ху Лин и Ху Хуа ехали верхом на двух лисах-орках, и в их глазах светилась неописуемая радость.
«Убейте его, я хочу посмотреть, что сделает Си Янь, убив его!»
Ху Хуа также громко рассмеялся: «Сестра, если эта маленькая **** Си Янь не грустит, мы просто выставим напоказ ее лицемерное лицо. Но если Си Янь действительно грустит из-за того, что этот змееголовый орк мертв, мы будем еще более счастливы!»
Шейи слегка дрожал: «Вы, орки-лисы, были на грани вымирания и не имели дома. Это мы, орки-змеи, приняли вас, но вы отплатили нам местью! Вы не только хотели отнять у нас, орков-змей, нашу землю, вы также хотели поймать нас в ловушку и убить. Орки-змеи. Вы на самом деле кучка неблагодарных белоглазых волков, вы гораздо более злобны, чем мы, орки-змеи!»
Ху Лин сердито сказал: «Имеешь ли ты право оскорблять нас?»
Самец клана лисы пронесся когтями, нанеся новую рану телу Змеи Йи.
Выражение лица Ху Лин внезапно изменилось, и она сказала с улыбкой: «Ну, ты ругаешь Си Янь так же, как ты только что ругал клан Лис. Если ты будешь ругать ее до такой степени, что мы почувствуем себя счастливыми, я отпущу тебя».
Она скривила губы и сказала: «Хорошо».
Ху Лин улыбнулся и сказал: «Ругайся, ругайся скорее, я слушаю».
Змеиная Тень посмотрела на Лиса Линя: «Жена нашего господина... жена господина так прекрасна, она словно ****, спустившаяся с земли. А вы, самки лисьего племени, такие уродливые, слабые, глупые и безобразные, что меня рвать хочется!»
Ху Лин указал на Шэ И и сердито сказал: «Бей его в рот, бей его! Если он откажется все время ругать Си Яня, бей его до смерти!»
(Конец этой главы)