Глава 56. Охота на птиц
В то время, когда Си Янь читала оригинальную работу, она последовала за женщиной-протагонистом, чтобы увидеть, как она использует трюки, чтобы обмануть Бэй Цзи. После того, как она завладела им, она использовала контроль женщины над мужчиной, чтобы пытать злодея-змею-орка Бэй Цзи.
В оригинальном романе вся история вращается вокруг замужества героини и рождения детей.
Героиня Цзе Лин в будущем заразится более чем дюжиной самцов и родит более сотни детенышей.
Станьте мощной производительной силой в мире зверей.
Она родила щенков всем своим зверолюдям, кроме Бейджи.
Она обращалась с ним как со зверем, унижала его, оскорбляла и унижала его.
Хотя мне кажется, что поведение героини немного неэтично.
Однако в условиях апокалипсиса мало кто настроен писать романы, и не так много романов можно прочитать.
Поэтому, как бы плохо это ни было, она продолжала читать.
Оглядываясь назад, можно сказать, что героиня изменила любви и браку, а затем бессмысленно причинила боль Бэй Цзи, оскорбив и унизив его.
Это ее самый милый и симпатичный детеныш, Сяо Бэйцзи.
Подумав об этом, Си Янь посмотрел на Цзе Лин с намеком на убийственное намерение.
У нее не было ни малейшей мысли убить ее.
Однако Си Янь, прочитавший много романов, также испытывал некоторые опасения.
Цзе Лин — главная героиня. Не знаю, будет ли это связано с удачей мира или чем-то еще.
Чтобы обезопасить себя, лучше держаться от нее подальше и не связываться с ней.
Мин Янь еще несколько раз посмотрел на Си Яня, а затем посмотрел на Цзе Лин.
«Учитель Си Янь, вы знаете эту маленькую девочку из нашего клана?» — спокойно спросил Мин Янь.
Си Янь усмехнулся: «Я его не знаю, я никогда его раньше не видел».
Я этого не знаю, но я видел это в книгах. Согласно описанию, я сразу же связался с ним.
Эта магическая связь.
Мин Янь пристально посмотрела на Си Яня: «Ее зовут Цзе Лин, она женщина из племени лис, и она еще не несовершеннолетняя».
Уши и хвост несовершеннолетней самки еще не выцвели. Пара белых лисьих ушей и большой белый лисий хвост сразу же дают понять, что это всего лишь самка лисы.
Си Янь кивнула. Я подумала про себя: Она действительно героиня мира.
Хук взволнованно сказал: «Господин Минъянь, Цзе Лин сказала, что знает, как противостоять нашествию саранчи, поэтому я привез ее сюда».
Jie Ling — детеныш в Black Tiger City, милая несовершеннолетняя самка. Huque очень любил ее. Когда дело касалось Jie Ling, его голос можно было назвать нежным и взволнованным.
Лисица с любопытством посмотрела на Си Яня, и Си Янь тоже посмотрел на нее.
Она достойна быть героиней этого мира. Она действительно благословлена природой.
Она совершенно не похожа на женщин, которых Си Янь встречал раньше. У нее светлая кожа, гладкие и пропорциональные изгибы тела и слегка приподнятые глаза. Хотя она еще несовершеннолетняя, она уже очень привлекательна.
Лисица долго смотрела на Си Яня.
Этот молодой самец, недавно присоединившийся к Black Tiger City, выглядит немного худее, но у него симпатичное лицо и пара водянистых глаз с четкими черными и белыми тенями. Он просто привлекательнее ее, самки.
Она отличается от пяти высоких и толстых мужчин в Городе Черного Тигра.
Она очень индивидуальна и умна.
Цзе Лин влюбилась в этого молодого мужчину по имени Си Янь с первого взгляда.
Она почувствовала легкое тепло в ушах, отвела взгляд и мягко посмотрела на Мин Яня.
Цзе Лин не очень старая, она худенькая и маленькая, что вызывает у людей желание защищать ее, как дочь.
«Дядя Мингян». — тихо сказал Цзе Лин.
Величественный взгляд черного тигра-орка Мин Яня переместился с Си Яня на Цзе Лина. Он остался таким же равнодушным, как и всегда. «Что ты можешь сделать?»
Цзе Лин почтительно сказал: «Владыка города, мы можем стать воротами».
Си Янь подняла брови.
Кажется, я был вдохновлен.
Даже существительные те же самые.
«Мужчины?» Хюён и Минъянь переглянулись.
Цзе Лин подумала, что они не поняли, что он сказал. В конце концов, дверь была чем-то, о чем она внезапно подумала.
Она не знала, почему она вдруг подумала об этом. Как будто была какая-то мудрость, которая внезапно пришла к ней, когда она в ней нуждалась.
И Цзе Лин начал описывать жестами обеими руками. «Дядя Минъянь, смотри, дверь вот такая. Это штука, которая блокирует пещеру. Пока дверь построена, саранча не сможет войти в пещеру. У нас все еще есть еда, и мы можем избежать этой катастрофы».
Хотя она не вдавалась в такие подробности, как Си Янь, она, вероятно, описала это ясно.
Пальцы Си Яня нежно погладили его.
Тот же метод, но она сказала это первой, так что заслуга принадлежит ей.
Что касается ловли птиц и поедания насекомых, Цзе Лин, похоже, об этом не думал и не упоминал.
Услышав это, Мин Янь многозначительно улыбнулся и посмотрел на Си Яня: «Учитель Си Янь, что вы думаете?»
Си Янь посмотрела на улыбку Мин Яня и не поняла, о чем он думает. Ее сердце пропустило удар, и она посмотрела на Цзе Лин с той же многозначительной улыбкой: «Конечно, метод маленькой Цзе Лин очень хорош».
Может ли это быть плохо? Тот же метод, что и у нее.
Мин Янь кивнул, а затем многозначительно сказал Си Яню: «Хуке, возьми Цзе Лина и организуй совместную работу орков в городе по строительству ворот, чтобы противостоять нашествию саранчи. Учитель Си Янь, пойдем с нами ловить птиц».
Туманный желоб, могу ли я отказаться?
Не давайте мне логистических задач, вроде строительства ворот, а ведите меня к таким вещам, как ловля птиц. Конечно, нам нет дела до людей, которые не из нашего города. Разве наша предвзятость должна быть столь очевидной?
…
Си Янь устало вернулась в свою пещеру.
Как хозяйка семьи злодея, Си Янь испытывала то взлеты, то падения после встречи с героиней в этой истории.
Сицин заметил, что с настроением Си Яня что-то не так. Он тихо и обеспокоенно спросил: «Мама, что с тобой?»
Си Янь погладила Сицин по голове, наклонила ее голову и улыбнулась.
Сицин — это тот зайзай, который может лучше всех успокоить Си Яня, и благодаря этому Си Янь мгновенно успокоился.
Она опустилась на колени, посмотрела на Зазая и сказала: «Дунчи, Сицин, Бэйцзи, можете ли вы кое-что пообещать матери?»
Три Зайзая кивнули в унисон. «Да. Мама, ты сказала, мы обязательно сделаем все, что сможем».
Какой славный мальчик, такой воспитанный.
Сердце Си Янь смягчилось, и она снова серьезно отнеслась к этому вопросу.
Она серьезно сказала: «Пообещай моей матери, что в будущем тебе никогда не понравится белая лисица. Никому не позволено быть зверочеловеком для белой лисицы! Если кто-то из вас ослушается, я сломаю тебе ноги!»
Три Зайзая были в замешательстве. Увидев серьезное выражение лица Си Янь, они наконец кивнули вместе: «Хорошо, мама. Мы обещаем тебе».
Так хорошо~
Си Янь поднял их один за другим и внимательно рассмотрел.
Си Янь отправился ловить птиц с охотничьей командой города Черного Тигра. Трое детенышей Си Яня не были выведены, потому что они были слишком малы.
Белые тигры-орки — хорошие охотники. Они увидели группу белых тигров, охотящихся на птиц как сумасшедшие, как только вошли в лес. Веки Си Яня дрогнули.
Она взглянула на Ху Ли и спросила его: «Ты не идешь?»
Хули сидел неподвижно, как гора.
Си Янь было скучно, и она увидела в лесу несколько бамбукоподобных деревьев. Она расщепила их змеиной чешуей, затем разрезала на полоски и сделала большой, грубый совок.
Она нашла еще несколько ягод, которые так любили есть птицы, и положила их под совок. Совок поддерживался деревянной палкой, а к деревянной палке была привязана лоза дерева. Другой конец лозы был в руке Си Янь.
«Ловушка расставлена. Пойдем и спрячемся за деревом», — Си Янь оттолкнул Сяошань Хули в сторону.
Хули не относился к ней хорошо, но все равно прислушивался к ее словам.
Он последовал за Си Янь и спрятался за деревом, не зная, что она собирается делать.
Си Янь была очень взволнована и нервничала. Она смотрела на совок блестящими глазами, а Ху Ли с любопытством смотрел на нее.
Ее лицо было грязным, а на ней была свободная, похожая на бочку юбка из шкуры животного.
Кстати, маленький самец должен был просто носить короткую юбку из шкуры животного, как те другие малыши. Почему она носит такую длинную?
Или она носит так много одежды потому, что она мудрый человек?
Но пахнет она действительно приятно, в отличие от этих крутых парней.
Глаза Хули потемнели.
Передо мной раздался чистый молодой голос маленькой девочки по имени Си Янь: «Я имею в виду, Ху Ли, почему я тебе так не нравлюсь, что ты хочешь на меня так смотреть?»
Ху Ли слегка прищурился и продолжал смотреть на нее.
Что именно она собирается делать?
Он увидел, что ее глаза стали еще более возбужденными. Он оглянулся и увидел, что две птицы действительно вошли в то, что она назвала «ловушкой», и ели ягоды внутри.
В этот момент Си Янь слегка потянул за лозу, и привязанное к ней дерево упало. Когда дерево упало, птица внутри оказалась в ловушке под совком, прежде чем она успела среагировать!
Ху Ли был ошеломлен.
Увидев, как Си Янь быстро бежит вперед, держа совок, и быстро связывая крылья птицы несколькими мягкими древесными лианами.
«Поймали». Си Янь подняла двух жертв, ее черно-белые глаза слегка прищурились, и она весело улыбнулась.
…”
хороший.
Почему она так красиво улыбается?
Ху Ли почувствовал, как его сильное сердце забилось быстрее.
После того, как Си Янь поймала двух птиц, она увидела, как Хули подпрыгивает, чтобы поймать птиц. Однако сухопутным оркам все еще было трудно сражаться с воздушными зверями, и в конце концов Хули поймала только двух или трех.
Вскоре охотничья команда собрала пойманных птиц. Си Янь, естественно, бросила свою добычу.
Охотничья команда племени тигров сортировала добычу. Мин Янь прошел мимо группы добычи. Он увидел совок, который убрал Си Янь, и нахмурился, увидев добычу, которую он поймал гораздо меньше, чем раньше.
«Многие птицы также начали мигрировать».
На этот раз добыча показалась Си Яню большой, но для группы охотников-безумцев из Города Черного Тигра она оказалась не слишком большой.
«Завтра нам нужно будет охотиться подальше». Мин Янь повернулась и посмотрела на Ху Ли. «Тебе больше не нужно следовать за ней».
Затем он повернулся к Си Янь: «Завтра ты пойдешь со мной».
По приказу Мин Яня Ху Ли больше не оставался возле пещеры Си Яня.
Однако в ту ночь, когда Си Янь и Зай Зай отдыхали в пещере, они услышали какое-то слабое движение снаружи пещеры.
Она вышла проверить и, опустив голову, увидела на земле у двери несколько кусков свежего мяса.
(Конец этой главы)