Глава 73: Соберите кучу зерна
Бай Фэн нашел несколько кусков дерева, а затем с любопытством посмотрел на Си Яня.
Си Янь достал откуда-то зажигалку и спокойно поджег дрова.
Дрова загорелись, и Бай Фэн с еще большим интересом уставился на огонь.
Си Янь нашел в доме Бай Фэна небольшой красный чан, промыл рис, налил в него воды, поставил на дрова и закрыл крышкой.
Глядя на пузырящуюся крышку глиняного горшка, вскоре почувствовал аромат белого риса.
У Си Яня тоже заурчало в животе.
Бай Фэн с любопытством посмотрел на дымящийся рис, а затем с любопытством посмотрел на Си Яня.
Си Янь посмотрел на рис и спросил: «Вы тоже едите сырое мясо?»
Бай Фэн кивнул. «Я пойду за мясом».
Си Янь остановила его. Она с нежностью уставилась на рис, который вот-вот должен был испечься перед ней: «Нет нужды».
Последние дни хаотичны, и нет условий для производства продуктов питания. Не все имеют право есть рис.
Как давно она в последний раз чувствовала аромат риса?
Этот аромат заставлял ее мысли переноситься в далекие места.
Очень ностальгично.
Белоснежные глаза Бай Фэна пристально посмотрели на нее, и его взгляд стал мягче.
Увидев ее растрепанные волосы, он встал и достал из коробки, стоявшей сбоку, круглую расческу.
Гребень отполирован очень тщательно.
Пока мысли Си Янь уносились прочь, он встал позади нее и нежно расчесал ее волосы.
Си Янь внезапно пришла в себя. Она резко обернулась и увидела, что он расчесывает ей волосы.
Си Янь внезапно смутился и остановил ее: «Нет необходимости».
Бай Фэн посмотрел на Си Яня, который не понял этот стиль, протянул ему расческу и сказал с улыбкой: «У тебя красивые волосы. Я дам тебе это».
Си Янь слегка вздрогнул и взял расческу.
С тех пор, как я попал в мир зверей, на протяжении всего пути моей жизни главным было выживание.
У меня нет времени заниматься собственным имиджем, и я всегда выгляжу некрасиво.
Когда ее волосы спутывались, она использовала пальцы, чтобы разделить их. Прошло много времени с тех пор, как она пользовалась расческой.
Она коснулась своих волос и не удержалась, чтобы не воспользоваться расческой, чтобы аккуратно их расчесать.
«Хочешь умыться?» — спросил Бай Фэн.
Си Янь был немного осторожен.
Бай Фэн сказал: «Не пойми меня неправильно, я видел, как ты покрывала лицо грязью. Я знаю, что ты женщина. Тебе не нужно притворяться, так что ты не будешь чувствовать себя неловко на своем лице».
Почувствовав на лице засохшую грязь, Си Янь наконец кивнула: «Хорошо».
Бай Фэн принёс воду, и, ожидая, пока рис сварится, Си Янь умылась.
Длинные черные волосы, похожие на атлас, свисают вниз, ее свежевымытые щеки слегка краснеют, а кожа белая, как снег. У нее маленькое и нежное лицо с длинными ресницами, которые развеваются, как маленький веер. Ее белые глаза такие же яркие, как яркая луна. Ее нос маленький и изящный, с кристальными каплями воды, все еще висящими на нем. Ее маленькие губы влажные и полные, с несколько небрежным выражением. соблазн.
Ее тоска и меланхолия на мгновение исчезли, и выражение ее лица стало холодным. Она равнодушно взглянула на Бай Фэна, а Бай Фэн стоял и ненадолго забыл о своих движениях.
В мире зверей так много прекрасных женщин, которые стараются изо всех сил продемонстрировать свою красоту.
Но она намеренно изуродовала себя, чтобы избежать неприятностей.
Он нежно коснулся ее атласных волос и вежливо улыбнулся: «Ты очень красива».
«Спасибо», — столь же вежливо ответил Си Янь.
«Рис созрел». Бай Фэн уставился на нее и улыбнулся: «Ты хочешь съесть его сейчас?»
Си Янь кивнул.
Девушка с яркими глазами и белыми зубами открыла крышку красной банки, учуяла аромат риса внутри и внезапно стала энергичной.
После того, как Си Янь набрала в рот немного риса, она повернулась к Бай Фэну и спросила: «Ты хочешь его съесть?»
Два чистых зеленых листа, по одному для Си Яня и Бай Фэна. Зачерпнув белый рис, Си Янь и Бай Фэн ели вместе.
Си Янь съел их очень охотно, одну за другой.
Бай Фэн наблюдал, как Си Янь ест. Вкусная еда выглядела очень аппетитно.
Когда Си Янь съел пятую группу, Бай Фэн напомнил: «Разве ты не почувствуешь сытости, съев так много?»
Си Янь несколько раз покачала головой: «Нет, нет».
Бай Фэн посмотрел на довольный взгляд Си Яня и улыбнулся. Он опустил голову и сказал: «Не ешь так торопливо, у меня еще много проса. Если хочешь, я могу отдать тебе все».
Си Янь кивнул и сказал с улыбкой: «Я тоже не буду тобой пользоваться. Давай сделаем это. Я могу обменять это на то, что тебе нужно».
За последние два дня мне приснилось два кошмарных сна.
Возможно, это произошло потому, что во сне прошлой ночью все было относительно дружественно, поэтому пространство расширилось немного больше, чем в прошлый раз.
Теперь ее площадь составляет 2,6 квадратных метра.
Способности древесного типа также немного возросли.
Можно положить немного больше риса.
Думая о том, как я обменял всего лишь половину шкуры животного на немного риса.
Си Янь немного подумал и сказал: «Хотите лекарство от насекомых? У меня есть лекарство от насекомых. Как вы думаете, можно ли обменять одну часть лекарства от насекомых на одну часть риса?»
«Одна часть лекарства из насекомых обменивается на одну часть риса». Бай Фэн усмехнулся: «Лекарство из насекомых, которое Си Янь дал Бай Шоу, стоило кучу шкур животных, но для меня оно обошлось совсем дёшево».
Немного лекарственной гущи из семян тыквы можно обменять на столько-то риса. Си Янь не чувствовала, что она пользуется преимуществом.
«Ты думаешь, это нормально?» — спросил Си Янь.
Бай Фэн сказал: «Ну, меняйся».
Си Янь отложила листья, хлопнула в ладоши и продолжила: «Сегодня я приготовила рис, так что мой труд стоит еды, которую я ем. Я не буду платить за эту часть».
Бай Фэн беспомощно улыбнулся и сказал: «Хорошо».
Си Янь сказал: «Пожалуйста, отправьте рис в мое место упокоения».
"хороший."
«Сделка заключена, я ухожу».
«Хорошо. Я дам его тебе».
Как раз когда Си Янь готовился вернуться в лагерь Города Черного Тигра, белый орел порхал за пределами неба. Он крикнул снаружи: «Мастер Бай Фэн, маленькая женщина-мисс Цзе Лин из Города Черного Тигра, пришла искать господина Си Яня».
«Цзе Лин?» Си Янь посмотрел в сторону двери.
Героиня оригинального романа снова здесь.
Си Янь взглянул на Бай Фэна. Боюсь, Цзе Лин не пришла искать ее, а пришла к нему от ее имени.
Бай Фэн вдруг улыбнулся и тихо спросил: «Она тебе не нравится?»
Си Янь холодно сказал: «Неважно, нравится она мне или нет».
Закончив говорить, Си Янь напомнил ей: «Ты ей нравишься».
«А?» — подозрительно спросил Бай Фэн. «Откуда ты знаешь?»
В оригинальном произведении много говорится о Бай Фэне.
Героиня Цзе Лин влюбилась в него с первого взгляда. Это был Бай Юэгуан, которого она преследовала десятилетиями и до сих пор не могла заполучить.
Этот самец белого орла также является высотным цветком, который не принимает никаких самок в оригинальной работе. Каждый раз, когда Цзе Лин хочет его увидеть, он должен создавать различные случайные встречи и использовать бесчисленные методы, но, к сожалению, он не может сорвать благородные ветви.
Си Янь улыбнулся и прошептал Бай Фэну: «Ты не можешь скрыть взгляд, показывающий, что тебе кто-то нравится».
Бай Фэн тихо рассмеялся.
«Ты прав. Тогда впусти ее?»
Си Янь схватила горсть угля и нанесла его на лицо, затем кивнула.
Бай Фэн сказал снаружи: «Раз уж ты здесь, заходи».
Орки снаружи захлопали крыльями и повели Цзе Лин в пещеру.
Цзе Лин очень хорошо замаскировалась. Как только она увидела Си Янь, она с удивлением бросилась к ней: «Брат Си Янь, ты здесь. Лин Лин давно тебя ищет».
(Конец этой главы)