Глава 74 Три милых малыша отлично играют.
Си Янь сменила позу изящно и не оставив никаких следов.
Цзе Лин отскочила и непонимающе посмотрела на Си Яня, лицо которого было покрыто угольно-черной краской, но глаза по-прежнему оставались черно-белыми.
У молодого человека ясные глаза и хорошее настроение.
Сердце Цзе Лина слегка дрогнуло, и он снова украдкой взглянул на Бай Фэна.
Глядя на белого феникса вблизи, он оказывается еще более совершенным.
Красивый самец белого орла медленно повернулся. Он сел на деревянный квадратный стул и слегка откинулся назад. Когда он посмотрел на Цзе Лин, его мягкость исчезла, оставив только безразличие и намек на презрение.
Его высокомерный взгляд и совершенно очевидное чувство дистанции.
Она остро чувствовала, что если она хочет сблизиться с Бай Фэном, то не может подойти к нему напрямую.
Ее шестое чувство духовного понимания было очень сильным, и она быстро сменила цель. Она взволнованно сказала Си Янь: «Брат Си Янь, ты не знаешь, как долго я тебя искала. Мастер Мин Янь очень беспокоится о тебе. Ты сейчас же возвращаешься со мной». ?
«Я возвращаюсь». Си Янь повернулся к Бай Фэну и сказал: «Я ухожу».
Бай Фэн посмотрел на Си Яня, его глаза наполнились теплом: «Подожди минутку, я тебя провожу».
Си Янь взглянула на Се Лин и орла-орка, который послал ее. Она была совершенно уверена, что не хочет ехать с Се Лин и орлом-орком.
Она кивнула Бай Фэну: «Хорошо».
Белый орел-самец, прилетевший, чтобы доставить духа, посмотрел на Бай Фэна горящими глазами.
Это верховный жрец Бай Фэн, посланник бога зверей, легендарного белого орла, которого он видел всего несколько раз с момента своего рождения!
Самец белого орла был так взволнован, что его сердце громко забилось.
Он взволнованно сказал: «Мастер Бай Фэн, вы хотели бы полетать вместе?»
Бай Фэн был холоден и горд. Он холодно посмотрел на него и сказал: «Возьми ее и иди первым».
Самец Белого Орла тоже не был разочарован. Услышав святые слова верховного жреца, он с радостью покинул гнездо Бай Фэна вместе со своим духом.
…
На территории орлов-орлов три детеныша змееорков были обеспокоены и встревожены.
«Среди орлов-орлов нет ничего хорошего. Мою мать увез этот длинноволосый белый орел, и я не знаю, что с ней случилось», — сказал Сицин.
Бэй Цзи выглядел обеспокоенным и не мог перестать ходить туда-сюда.
Дун Чи был спокоен, как взрослый. Он серьезно сказал: «Может быть, нам действительно стоит найти второго отца».
Бэй Цзи согласился и сказал: «Мир зверей слишком опасен. Без моего второго отца некому было бы защитить мою мать...»
«Наша попытка поймать плохую самку... кажется маловероятной». Восточный экватор.
Несколько зайзаев кивнули один за другим.
Бэй Цзи: «Если я захочу найти мужа-зверя для своей матери, я не соглашусь, если он будет слишком слабым».
«По крайней мере, это должен быть аметист», — немного подавленно сказала Сицин. «Поскольку у нас должен быть второй отец, мы должны хорошо его контролировать».
Дун Чи: «Что ты думаешь об этом Мин Яне? Он, кажется, знает, что плохая женщина — это женщина».
Бэй Цзи выскочил и возразил: «Он даже не может победить этого раздражающего большого орла, я недоволен!»
Сицин: «Но он еще молод, и он аметистовый орк».
Бэй Цзи возразил: «Что не так с Аметистовым Орком! Он не может победить Орла-Орла! Если бы наш отец был здесь, я не верю, что он не смог бы победить этого надоедливого орла».
Восточный экватор: «Вы собираетесь принять этого орла?»
Бэй Цзи покачал головой: «Нет! Моя мать такая нежная и красивая, я не согласен, чтобы надоедливый орел стал нашим вторым отцом».
Орки в Городе Черного Тигра никогда не ожидали, что их высокоуважаемый городской лорд станет объектом обсуждения и неприязни со стороны трех четырехлетних детенышей.
«Смотри, это тот большой мохнатый орел!» — Бей Цзи указал на небо.
Сицин и Дунчи подняли глаза, и Дунчи тут же сказал: «Плохая самка у него на спине, давайте быстрее возвращаться!»
Три зайзая быстро побежали домой один за другим. Вскоре после того, как Си Янь прибыл, три зайзая последовали за ним.
Как только Си Янь приземлился, Дун Чи, Си Цин и Бэй Цзи немедленно блокировали Си Яня сзади и повернулись к Бай Фэну.
Бай Фэн опустил голову и посмотрел на трех детенышей. Он был орлом и змеей по своей природе, поэтому ему тоже не нравились эти три детеныша.
Бай Фэн прищурился, глядя на трех детенышей, а затем с улыбкой посмотрел на Си Яня: «Это твои детеныши».
Восток Красный Запад Цинбэй Цзи: «…»
Мать снова призналась, что она женщина?
Конечно, хоть безмолвная трава и полезна, она не может обмануть могущественных орков.
Взгляд Сицина стал холодным: «Ты нам не нравишься, поэтому тебе лучше как можно скорее отказаться от идеи стать нашим вторым отцом».
Бэй Цзи: «Да, ты нам не нравишься».
Дунчи также холодно сказал: «Нет ничего хорошего среди орлов-орлов».
Си Янь внезапно почувствовал себя крайне смущенным.
«Восточный красный, западный зеленый, северный Цзи…»
Нельзя поднимать такой шум из-за ничего не значащего вопроса.
Бай Фэн холодно и гордо подняла голову, ее тон был спокоен, но то, что она сказала, удивило Си Яня: «Ты мне тоже не нравишься».
Си Янь: «…»
Си Янь на мгновение почувствовала легкую головную боль, когда увидела, что Бай Фэн и трое Цзай-Зай настроены так враждебно.
«Стой, стой, перестань спорить, не сдавайся. Я только что купил у него немного зерна», — сказал Си Янь.
Дун Чи внимательно посмотрел на черное лицо Си Яня. Оно отличалось от прежнего. Чешуя Дун Чи тут же чуть не взорвалась: «Он посмотрел на твое лицо. Черт возьми!»
Си Янь: «…»
Сицин: «Я убью его!»
Тут же три свирепых и милых детеныша, Дун Чи, Вест Цин и Бэй Цзи, бросились к Бай Фэну.
Хай Фэн не только победил его одним ударом, но и отбросил трех детенышей.
Си Янь быстро шагнул вперед, поймал одного зайзая и отложил остальных трех в сторону.
Си Янь увидел, что трое зайзаев получили ранения, и на мгновение рассердился. «Что вы делаете!»
«Ты же взрослый, почему у тебя проблемы с ребенком?!» — недовольно сказал Си Янь.
Температура глаз Бай Фэна немного остыла. Он посмотрел на Си Яня, с какой-то обидой, затаенной глубоко в его глазах.
«Они действительно дети, но именно они сделали первый шаг», — сказал Бай Фэн.
Си Янь защитила троих зайзаев позади себя: «Они были правы, что ударили первыми. Я понимаю твою защиту и контратаку, но почему ты ударил так сильно?!»
Дун Чи, Сицин и Бэй Цзи пришли к молчаливому соглашению и тут же сделали жалкие жесты, как будто они собирались умереть в следующий момент.
Бай Фэн на мгновение замолчал, посмотрел на трех королев драмы, а затем на Си Янь.
«Извините, с этого момента я возьму управление на себя».
Внезапные извинения Бай Фэна заставили Си Яня почувствовать себя немного неловко.
Но прежде чем Си Янь успел что-либо сказать, Бай Фэн взмахнул крыльями и улетел.
То, что Бай Фэн развернулся и ушел после извинений, на некоторое время смутило Си Янь, и она тут же подумала, не сделала ли она что-то не так.
Однако трое детенышей быстро отвлекли ее внимание.
«Мама, мне так больно...» Бэй Цзи дотронулся до ушибленного места, где он катался по земле, и жалобно посмотрел на нее слезящимися глазами.
Сицин тоже подошла и сказала: «Мама, Сицин тоже ранена».
Дун Чи стиснул зубы и шагнул вперед: «Я тоже ранен, смотри».
Си Янь, который немного разбирался в медицине, не мог понять, что зайзаи вели себя кокетливо.
Она была беспомощна, но не могла выносить их кокетливого поведения.
«Ладно, ладно, вставайте в очередь и не торопитесь, моя мать обработает ваши травмы».
Услышав это, трое Зайзаев переглянулись и успешно улыбнулись.
Они действительно более приятны своей матери, чем кокетливые самцы снаружи.
Подумав об этом, трое зайзаев втащили Си Янь в их место отдыха. Он приставал к Си Янь, чтобы она не вступила в контакт с орлами-орками снаружи.
Си Янь тщательно обработала раны трех Зай Зай, но она действительно не могла уйти ни на минуту.
(Конец этой главы)