Глава 8 Я говорю чушь. Иди и ешь!
Си Янь была еще грязнее. Она нашла несколько больших листьев, чтобы закрыть вход в пещеру, а затем использовала воду, которую использовал Бэй Цзи, чтобы наполнить себя водой.
Он такой грязный, словно покрытый толстым слоем корки.
Помыв панцирь, она надела юбку из шкуры животного, несколько раз вскипятила воду, набрала себе ведро воды и снова вымыла волосы и тело.
Двое Зайзаев сознательно повернули головы и отвернулись, не глядя на нее.
После умывания Си Янь протиснулся сквозь щель, достал единственную имеющуюся в комнате зеленую военную форму и надел ее.
После того, как Си Янь оделась, двое зайзаев повернулись, чтобы посмотреть на нее.
После того, как она смыла густую грязь, кожа Си Янь оказалась такой же молочно-белой, как у Бэй Цзи, а черты лица — тонкими и мелкими, что делало ее особенно красивой.
Сицин сравнила прошлое и почувствовала, что внешность Бэй Цзи на самом деле очень похожа на ее собственную.
Два детеныша никогда не ожидали, что плохая самка, спрятанная под землей, на самом деле будет выглядеть так красиво! Если бы не врожденная способность орков узнавать людей по запаху, два детеныша могли бы ясно почувствовать, что самка перед ними была их собственной, и два детеныша определенно почувствовали бы, что зверь перед ними изменился!
То есть...куда она достала одежду? Одежда на ней была такая странная.
Си Янь вымыла Бэй Цзи и ее юбку из шкуры животного водой после купания и собиралась выйти из пещеры, чтобы слить сточную воду и высушить юбку из шкуры животного. В этот момент Сицин внезапно остановила ее: «Не выходи!»
Си Янь в замешательстве спросил: «Почему вы меня не выпускаете?»
Сицин отводит взгляд.
Бэй Цзи, лежавший на кровати, громко сказал: «Мама, если ты выйдешь, что-то случится».
Си Янь: «…»
Сицин насмешливо сказала: «Плохая самка, ты забыла? В племени Яньсян более двухсот орков-мужчин, но только семнадцать орков-женщин».
Си Янь выглядела так, будто в нее ударила молния.
Она вдруг вспомнила, что когда она пошла за мясом, то увидела только орков-мужчин, но не орчих-женщин. Она не особо задумывалась об этом в тот момент, но оказалось, что орчих-женщин было совсем немного.
Сицин сказала: «Если ты сейчас выйдешь, будет много самцов, которые захотят с тобой спариться. Самка, ты собираешься заполучить несколько самцов для себя?»
Бэй Цзи и Сицин теперь поняли, почему их легендарный могущественный бродячий человек-отец-зверь хотел, чтобы Си Янь стала их партнером. Си Янь действительно была очень красива после мытья. По крайней мере, среди племени Яньсян она занимала первое место.
«Как это возможно!» — поспешно сказал Си Янь. «Мне не нужен партнер! Я могу содержать вас всех один!»
Сицин стиснула зубы и с презрением выхватила юбку из шкуры животного из ее рук: «Пойду высушу ее».
Сказав это, Сицин вышла, держа в руках юбку из шкуры животного.
Си Янь внезапно почувствовала, что ей не следует принимать душ. Вместо того, чтобы подвергаться опасности быть окруженной мужчинами-орками, лучше быть грязной.
Вздохнув, она достала из пространства маленькое зеркальце и посмотрела на себя через маленькое зеркальце. Его внешность в восемьдесят девять раз похожа на ту, что была в его прошлой жизни!
Удивительный.
Си Янь долго думала и сдалась. Она достала из косметички тональный крем и коричневую подводку и начала наносить их на лицо.
Бэй Цзи продолжал смотреть на нее. Он беспомощно наблюдал, как плохая самка перед ним превратилась в черную трубу из ниоткуда, а затем беспомощно наблюдал, как плохая самка превратилась в темное рябое лицо.
После того, как Си Янь закончила использовать подводку, она положила ее обратно в пространство. Она обернулась и спросила Бэй Цзи: «Бэй Цзи, как ты думаешь, я могу теперь выйти?»
Бэй Цзи посмотрел на нее своими большими круглыми глазами. Через некоторое время его лицо слегка покраснело, и он кивнул.
Пещера Си Яня — очень угловое место в племени. Когда Си Янь вышел, он не встретил никаких других орков.
Она принесла камень, использовала змеиную чешую, чтобы обтесать большой камень и сделать из него резервуар для воды, а затем с помощью другого камня вырезала крышку.
Строгать камень хлопотнее, чем дерево. Сегодня днем Си Янь не мог делать ничего, кроме этого.
Затем она пошла к реке за водой, достала из ёмкости кусок нетканого материала, чтобы отфильтровать мутную речную воду, затем вылила воду в бак и накрыла его крышкой.
Было уже поздно, и юбка из шкуры животного высыхала ночью. Бэй Цзи переоделась в юбку из шкуры животного и встала с кровати. Чтобы не выглядеть слишком странно, Си Янь также переоделась в свою большую юбку из шкуры животного.
После напряженного дня дома больше нечего было есть. Си Янь посмотрел на сладкий картофель, принесенный двумя змеедетями, и спросил: «Можем ли мы есть красные молотые фрукты?»
Сицин поджала губы и ничего не сказала. Бейджи не ответила прямо, но спросила: «Плохая женщина, почему ты днем не заподозрила, что наш красный молотый фрукт украли?»
Си Янь сказал: «В чем причина? Я верю тебе».
Бэй Цзи сказал: «Мы воры, плохие парни и хладнокровные орки-змеи. Так нас называет все племя Яньсян».
Си Янь равнодушно подумала: «Может быть, именно из-за этого она в будущем постепенно разочаруется в мире и вырастет в большую злодейку».
«Я родила тебя. Я определенно верю в тебя», — небрежно сказала Си Янь, — «И я не могу видеть, как над моим детенышем издеваются другие».
После того, как Си Янь закончила говорить, она сердито сказала: «И я уже много раз это говорила, не называй меня плохой женщиной, называй меня матерью!»
Сицин презрительно посмотрела на нее.
Бэй Цзи немного поколебался, а затем медленно сказал: «Мама...»
Сицин в шоке посмотрел на Бейджи, и Бейджи тоже почувствовал, что предал Сицин. Но со вчерашнего дня на сегодняшний день женщина перед ним, казалось, изменилась, став похожей на нежную женщину, о которой он мечтал во сне.
Даже если это и зло, он надеялся, что самка продолжит быть такой.
Си Янь наконец услышала зов матери Бэй Цзи. Она была так счастлива, что подняла Бэй Цзи и потянула его за прекрасное и нежное лицо.
Бэй Цзи был поражен. Его щека была натянута, но это не было слишком болезненно. Его щеки слегка порозовели, и он сказал: «Мама, мы с Сицином сами выкопали красный молотый фрукт. Ты можешь его съесть».
Это предложение является объяснением ее предыдущего вопроса.
Си Янь улыбнулся: «Тогда я помою красные молотые фрукты и дам тебе их съесть».
Бэй Цзи спрыгнула с ее тела и подняла Хунди Го. «Я собираюсь его вымыть».
Сицин очень рассердился, когда увидел, что Бэй Цзи убегает.
После того, как Бэй Цзи закончил мыть красные молотые фрукты, Си Янь поджарил часть красных молотых фруктов на огне и сварил суп из батата в воде. Это были два способа приготовления батата.
Закончив, Си Янь и Бэй Цзи принялись за еду. Сицин сидела вдали.
Си Янь сказал: «Приходи и поешь».
Сицин упрямо сказал: «Ты сказал, что я не могу это есть».
Си Янь: «Я говорю чушь. Иди и поешь!»
(Конец этой главы)