«Мы можем пойти туда!» Гермиона указала на Чайный домик мадам Патрик и прищурилась. "Магазин выглядит... очень особенным!"
"Вы уверены?!" Ай Вэнь с изумлением посмотрела на чайный домик.
Если бы не только что упомянутый Цю Чжан, он бы никогда раньше не замечал этого места. Он был полон розовых красивых девичьих украшений с нежным кружевом. Иван очень подозрительно относился ко вкусу хозяина. .
«Конечно, пойдем, Иван, я не могу позволить другим людям думать, что я стою одна в снегу», — сказала Гермиона. «Кажется, это маленькое отделение, не волнуйтесь, что вас обнаружат, вы можете снять плащ-невидимку».
Ай Вэнь и Гермиона перешли дорогу и через несколько минут вошли в небольшой чайный домик.
В воздухе стоит сладкий запах. Пространство внутри чайханы очень маленькое и туманное. Кажется, что все украшено оборками или бантиками. На каждом маленьком круглом столике летают золотые ангелочки, иногда сбрасывающие людей вниз. Розовое конфетти.
Они сели за оставшийся круглый стол и посмотрели на запотевшие окна.
Рядом с ними большая елка. Сквозь щели между листьями я вижу пятиклассника-хучаки. Он с красивой блондинкой, и они держатся за руки.
Ай Вэнь чувствует себя несколько неуютно, а Гермиона тоже настроена против.
Кажется, они только что обнаружили, что дом парный, и все они держатся за руки.
"Что ты хочешь?" Женщина средних лет с толстым телом и ярко-черными волосами с трудом стиснула два стола.
«Пожалуйста, принесите две чашки кофе!» — сказал Ай Вэнь.
Он только что поднял голову, и маленький ангел в воздухе осыпал его лицо розовыми конфетти.
Ожидая кофе, Ай Вэнь обнаружил, что пара рядом с ним начала целоваться сквозь банки из-под сахара, и губы, казалось, слиплись. Он очень надеялся, что этого не произойдет.
Гермиона, видимо, тоже это нашла. Она повернула голову и посмотрела на Ай Вэнь, и глаза двоих мужчин в панике поспешно отвернулись.
Атмосфера была очень неловкой, и Ай Вэнь старалась не думать о беспорядке.
Но сознательное мышление неконтролируемо, и он, кажется, чувствует, что мальчик напротив подает пример, которому Гермиона вскоре захочет последовать его примеру.
Он не уверен, хочет ли он это сделать. Он и Гермиона еще не разработали этот шаг.
Согласно процедуре, должны ли два человека признаться, прежде чем совершать подобные действия? !
Ай Вэнь спросила себя, действительно ли ей понравилась Гермиона, и сказала, что раз другая сторона пригласила себя в чайный домик, это что-то предполагает?
Стоит ли в этом случае проявлять инициативу? !
Напротив щеки Гермионы красные, очень милые, как спелое яблоко, люди не могут не надкусить.
«Неважно, пойдем!» Чувство страха и волнения захлестнуло мое сердце, Ай Вэнь решился и сглотнул.
Его тело слегка наклонилось вперед, потянувшись, чтобы схватить холодную руку Гермионы, и дыхание почти замерло в одно мгновение.
Гермиона слегка задрожала и, казалось, хотела отдернуть руку, но она снова остановилась. Лицо ее было еще краснее, чем прежде, и она была красна, как никогда прежде.
Гермиона глянула на Эвана слабым взглядом, и сладкий аромат в воздухе почти остановил ее голову.
Гермиона не помнила, когда мальчик врезался ему в сердце, возможно, в общественном туалете в прошлом году, когда его ударил змеиный монстр; или когда в этом году он столкнулся с более чем сотней дементоров, он был ошеломлен. Когда оно беспомощно; или...
До этого она слышала об этом чайхане от других девушек.
Появление Цю Чжан заставило ее почувствовать таинственную угрозу. Гермиона изначально думала, что это обычное место для свиданий, но я не ожидал, что здесь будут все…
Гермиона знала, что Эйвон собирается делать дальше, но в ее сердце не было отвращения, но это было слишком быстро, чтобы сделать это...
Ладони у нее вспотели, а сердце колотится. Она должна остановить Ай Вэнь, они не смогут этого сделать, но у них нет сил.
Гермиона видела, что Эйвон приближался к ней все ближе и ближе, и чувствовала дыхание другого человека.
Расстояние между двумя людьми становится все ближе и ближе...
Как раз в тот момент, когда губы Эйвона собирались коснуться Гермионы, миссис Пэтти прилетела с двумя чашками кофе.
Двое мужчин поспешно разошлись, как котенок, совершивший плохие поступки. Акция была настолько масштабной, что они чуть не перевернули стол.
Миссис Паттифу ничего не сказала, но самоочевидная улыбка на ее лице крайне смутила обоих.
Лицо Ай Вэнь было горячим, и она повернулась, чтобы посмотреть в окно.
В следующую секунду сквозь густой водяной пар он увидел министра магии Коннелли Фаджа, профессора МакГонагалл, профессора Флитвика, Хагрида и двух незнакомых ему авроров, переходящих улицу. Шесть человек боролись в сильном снегопаде, словно направляясь к трем метлам напротив.
Эван в спешке охватил их, и его внимание полностью привлекли две маленькие фигурки рядом с ними: ****собака и ****кошка, скользнувшие через улицу, Сириус Блэк и Крук Маунтин.
Неожиданно Блэк оказался таким смелым и открыто появился в Хогмунде, миновав Фаджа, профессора МакГонагалл, профессора Флитвика и Хагрида.
Блэк остановился и посмотрел на спину Фаджа и двух авроров.
«Эй, это Крук, что оно добежало до Хогсмида?!»
Проследив за взглядом Эвана, Гермиона увидела Живоглота за окном, но не увидела Сириуса Блэка из-за угла.
— Подожди, Гермиона, я заберу это обратно!
Эван поспешно встал, и под испуганными глазами Гермионы и миссис Пэтти она открыла дверь и выбежала на улицу в снег.
Я не знаю, почему, когда я думаю о недавнем аномальном поведении Рона, у него возникает необъяснимое чувство беспокойства. Хотя планы есть, если вы сможете связаться с Сириусом Блэком раньше, было бы лучше.
На улице фигура Черного и Крука Горы исчезла в углу улицы, оставив два ряда неглубоких и глубоких следов на густом снегу на земле.
Ай пошел по следам и пришел к совиной почте, которая была тусклой и темной, с совами на полках, не менее трехсот, от обыкновенного большого серого орла до маленькой, размером с пощечину, совы, всех видов. Они тихо плачут.
Кроме сов в магазине никого нет.
Блэк и Крук Маунтин, кажется, идут на второй этаж, где почтальон-сова обучен собирать почтовые отправления в зависимости от расстояния.
Ай Вэнь вытащил палочку и обнаружил, что в почтовом отделении были только одни ворота. Пока он вошел сюда, Сириусу Блэку больше некуда было выйти.
Он не знал, почему Блэк собирался отправить письмо, но это была хорошая возможность связаться с другой стороной.