Иван, Гарри и Гермиона надели мантию так быстро, как только могли, а Эйвон также намеренно обернул шарф Гермионы вокруг ее шеи.
Они прибыли в Хогсмид под предводительством Сириуса Блэка.
Перед тем как покинуть замок, они встретили профессора МакГонагалл, хотя она и согласилась отпустить их троих из Хогвартса на Рождество, но по ее серьёзному лицу и нахмуренным бровям было видно, что она настроена против Сириуса. Такой подход очень разочаровывает.
Иван, Гарри и Гермиона очень счастливы, поэтому им не придется оставаться в палате.
Стоя на пустых заснеженных улицах Хогмунда, Сириус велел им отвести их троих на Диагональный переулок, где находился Люпин.
Сегодня вечером все будут там на Рождество, идеальное Рождество.
Затем, после рождественских каникул, он отправил их обратно в Хогвартс.
«Как нам пройти до Диагонального переулка, там будет летающий порох?» – спросил Гарри Сириуса.
«Нет, я уже забронировал автобус Кавалер. Однако, прежде чем отправиться в Диагональный переулок, нам придется зайти в неприятное место, не связанное с летной сетью». Сириус не придал этому значения. «Мы собираемся туда за рождественскими подарками от Ай Вэнь и Гермионы. Хотя мне не очень хочется возвращаться, на самом деле нет ничего лучше, чем эти вещи».
«Неприятное место?» Ай Вэнь фыркнула. «Где здесь рождественский подарок для меня и Гермионы?!»
Он не знал, что означает это место Сириуса и что он собирается дать себе. Как раз в тот момент, когда он собирался спросить, из воздуха появился автобус «Кавалер» и промчался мимо.
Четыре человека поспешили увернуться, а автобус «Кавальерс» остановился на том месте, где они только что стояли, с оглушительным голосом.
Продавец билетов Стэн Сангпак выскочил на тротуар и с энтузиазмом приветствовал его.
«Счастливого Рождества, господа и дамы, добро пожаловать на автобус Cavalier. Просто протяните палочку и садитесь в автобус, мы можем отвезти вас куда угодно».
Сампак внезапно замолчал и впервые увидел Гарри.
«Посмотри, кого мы встретили, это не Навэй, как твои дела?»
«Нави?» Сириус странно повторил: «Это Гарри Поттер!»
"Гарри Поттер?!" Стэн был ошеломлен, затем разволновался и счастливо заплакал. «Я уже знал, что видел его шрамы».
Стэн смотрел взволнованно, а у Гарри был лукавый взгляд.
Несколько месяцев назад он сел на рыцарский автобус и поехал с улиц Маггл-стрит на Диагональный переулок. Он надул свою тетю, оставил семью Дурслей в покое, а потом встретил Ай. Отправь сообщение и впервые увидишь Сириуса.
«Почему ты не говоришь нам, что ты Гарри Поттер, Невилл?» Штейн сказал с улыбкой на лице: «А как насчет твоего странного маленького черного кота?»
На этот раз была очередь Ай Вэня, он не мог себе представить, что было бы, если бы он сообщил Стэну, что в тот момент он был черным котом.
«Пойдем в автобус, на улице слишком холодно, я замерзаю!»
Взгляд Штейна переместился с Сириуса на Эвана и Гермиону, и его лицо становилось все более возбужденным. Он крикнул: «Вы Эван Мейсон, вы Гермиона Грейнджер! Я работаю в газете».
Ай Вэнь, четверо из них сели в автобус, возможно, потому, что сегодня Рождество, в машине никого нет, кроме водителя.
Они сели на ложе медной колонны, и Сампак достал недавно собранную им газету, всю в газете, связанной с происшествием Сириуса Блэка и маленького гнома Питера.
Ай Вэнь увидел фотографии себя, Гарри, Гермионы и Рона. Фотография была сделана, когда Фадж вручил им специальную награду за вклад в прошлом году. Ниже приводится подробное введение в историю четырех из них.
Сампак всегда говорил, что не слушал, и просил четырех человек подписать его. В этой обстановке Ай Вэнь не могла спросить Сириуса, куда они направляются.
Спустя более часа рыцарский автобус причалил посреди небольшой площади с тентом.
Ай Вэнь вышла из машины, а дома вокруг площади имели грязный вид и, казалось, не приветствовали посетителей. Некоторые дома были разрушены и безжизненны, со многих дверей облупилась краска, а на крыльце скопилось много дерьма.
"Где мы?"
«Площадь Гримо!» Выражение лица Сириуса стало серьезным, на его лице отразилось смешанное чувство ностальгии и отвращения.
Площадь Гримо? !
Сердце Ай Вэнь трепещет, оно не будет домом предков семьи Блэк.
Блэк повел их троих по пустынной улице, наполненной резкими запахами, и остановился перед домом, на улице которого висела вывеска: вот Гриммо-Плейс, 12.
В отличие от всех обычных домов в округе, площадь Гриммы № 12 очень величественна и благородна, но и ветхая, как дом-призрак.
Черная краска на доме испорчена и поцарапана, а серебряная дверная ручка изогнута в виде змеи, без замочных скважин и почтовых ящиков.
Сириус достал палочку и постучал в дверь. Эван услышал громкий металлический щелчок в двери, похожий на звук металлической цепи. Через несколько секунд дверь со скрипом открылась.
«Хорошо, давай!» — прошептал Сириус. «Не заходите слишком далеко, помните, ничего не трогайте».
Эван, Гарри и Гермиона нервничали и вошли в почти совершенно темный зал, смешанный с густым пыльным запахом разложения.
Это место напоминает заброшенное здание, Гарри стоит впереди, а Эйвон и Гермиона смотрят с его плеч.
В фойе, где светит солнце, великолепное, драгоценное аристократическое убранство, но оно покрыто пылью. Этот дом дает странное ощущение, как будто вошли в комнату умирающего человека.
— Где это, Сириус? Эйвон услышал разговор Гарри, его размазало густой пылью, и он яростно кашлял.
«Дом моих родителей, особняк семьи Блэков!» Сириус последовал за ним с оттенком презрения в тоне. «Но теперь оно принадлежит мне».
Он осторожно взмахнул палочкой, не зная, откуда донесся тихий храп, и тогда все старомодные лампочки на стене загорелись.
На пестрые обои проецируется пучок мерцающего, очень неустойчивого света, освещается длинный темный коридор с потертым ковром, а наверху коридора размещается древесный орнамент с паутиной. Мигают огни, а на извилистых стенах висят давно потемневшие портреты. (Продолжение следует.)