Стоя в тускло освещенном зале, Ай Вэнь с любопытством огляделась.
Особняк семьи Блэков, дом № 12 по Гриммо-Плейс, представляет собой типичный дом чистокровного волшебника. Декорациям, которые можно увидеть повсюду, уже сотни лет. Если выставить его на улицу, то это определенно ценный антиквариат.
Перед ними узкий коридор, не видящий конца.
Прямо перед фойе установлен декоративный светильник в форме дерева, а неподалеку на шатком столике, похожем на большую змею, стоит канделябр в форме веточки.
После возвращения Волдеморта дом использовался как штаб-квартира Ордена Феникса. Теперь его никто не должен использовать, и, естественно, он не защищен магией. По густой пыли вокруг было видно, что здесь уже давно никого не было.
Ай Вэнь не знала, зачем Сириусу пришлось привести их сюда. Разумно сказать, что в этом доме он должен быть полон отвращения. Но он только что упомянул, что я хочу прийти сюда за рождественским подарком для себя и Гермионы. Я не знаю, что это такое? !
«Здесь не было никого, кто жил бы больше десяти лет. Нам лучше поторопиться и уйти отсюда, когда закончим это дело». — прошептал Сириус и взял на себя инициативу в холле.
Обшарпанный звук ветхого пола звучал в старом, пустом доме необыкновенно жутко.
Ай Вэнь не знал, что они получат, но знал, что здесь хранится медальон Слизерина. Если вы сможете найти его и уничтожить, вы избавите себя от многих неприятностей.
Медальон следует хранить в комнате младшего брата Сириуса, Регула. Я положил его туда, а Иван не знал.
Если есть шанс, он будет его искать.
Эван поспешно догнал Сириуса, и Гермиона не могла не держать его за руку. Гарри шел перед ними, на его лице читалось необъяснимое напряжение и волнение.
В тусклом узком коридоре они обошли большую подставку для зонтов, похожую на сломанную ногу монстра.
Слева от стойки для зонтов находится темная лестница, а стена рядом с ней словно чем-то украшена.
Сириус не поднялся наверх, а Эван, Гарри и Гермиона были полны любопытства и собрались вместе, чтобы рассмотреть размытый орнамент на стене. Затем три человека вдохнули холодный воздух и увидели на мемориальной доске на стене ряд помятых голов.
Все они — головы домашних эльфов, и у всех одинаковый уродливый большой нос.
«Я не понимаю, этот дом похож на самого злого черного волшебника». Гарри прошептал: «Почему родители Сириуса живут здесь?»
«Помни, за исключением Сириуса, все члены семьи Блэк — учащиеся Слизерина». Ай Вэнь тоже прошептала: «Подумай об их вкусе, ты должен понять».
«Почему они вешают голову домовика на стену?» Выражение лица Гермионы было полно страха и растерянности, и в нем скрывалась некоторая злоба.
"Это не то, что вешают. Это должна быть традиция домашних эльфов. Они служат в волшебной семье с самого рождения, пока еще не состарятся, а потом им отрезают головы и вешают. Стена принимающей семьи украшен как украшение. Для них, боюсь, это самая славная вещь».
«Я не понимаю, это самое смешное!» Гермиона колебалась: «Добби не такой».
«Он — альтернатива. Он отличается от других домашних эльфов». Ай Вэнь нежно похлопала Гермиону по плечу. «Нам лучше подождать и вернуться в школу, чтобы обсудить этот вопрос. Мне от этого плохо». ""
Я не знаю, иллюзия ли это. Иван всегда чувствует, что в доме что-то прячется и тайно наблюдает за ними в темноте. Это чувство очень сильное.
Но осмотревшись, я ничего не увидел.
На трех словах их речи Сириус не остановился, его фигура исчезла в углу узкого коридора.
Они поспешили пойти следом, а затем прошли через две длинные, покрытые червями занавески, которые выглядели так, будто скрывали дверь.
В следующую секунду он невольно отступил на несколько шагов, в панике, словно увидев что-то чрезвычайно ужасное.
— Что такое, Гарри?
«Внутри портрет, наверху»
Ай Вэнь повернул голову и увидел, как надпись на стене автоматически раздвинулась в стороны, обнажая что-то спрятанное за ним, и портрет свирепой старушки, висящий на стене.
Увидев троих людей, Эвана, Гарри и Гермиону, старушка вскрикнула, как привидение, и замахала руками, похожими на когти, словно пытаясь схватить их за лица.
«Вы — группа зверей и скотов! Убирайтесь отсюда, кто позволит вам войти в дом моей семьи, здесь семья Блэков»
Выражение лица старушки было ужасным и смущающим. Когда Ай Вэнь и все трое стояли на одном месте, они не знали, что делать, Сириус Блэк бросился назад.
— Заткнись, твоя ужасная старая ведьма, заткнись! — пробормотал он, пытаясь отдернуть занавеску.
«Ты, ты!» Старушка была бледна и широко раскрыта. Она не могла поверить, что наблюдала за Сириусом, а затем издала более резкий голос. «Это твоя гибель, позор семьи, скорпион, которого я родила! У тебя вообще-то есть лицо назад, ты такой»
— Я сказал это, заткнись! Сириус вытаращил глаза и приложил усилия, чтобы получить кредит.
Крики исчезли, а затем наступила звенящая тишина.
"Кто это?" — прошептал Гарри, все еще выглядя обеспокоенным.
«Моя мать, я думаю, ты должна это знать. Когда она была жива, у нее был такой взгляд». Сказал Сириус с пощёчиной.
«Она, она твоя»
«Да, моя дорогая, добрая мама». Сириус сказал: «Я не говорил этого раньше. Это дом моих родителей. Изначально они намеревались оставить его моему брату, но семья Блэков оставила меня. Люди, так что этот дом теперь принадлежит мне».
"Что мы здесь делаем?" — спросил Ай Вэнь.
«Приходите и подарите рождественские подарки вам и Гермионе». Сириус объяснил: «Я спросил Люпина, Хагрида и других о ваших предпочтениях. Вы и Гермиона оба любите читать книги, Семейная библиотека Блэков. В этом доме много волшебных книг, которые больше не издаются. Многие из них находятся в семье Блэков на протяжении веков, и их никто не видел снаружи. Думаю, вам будет интересно».
«Драгоценные магические книги?!» Ай Вэнь была ошеломлена.
Он знает ценность этих книг по сравнению с невежественными Гарри и Гермионой.
Поскольку я ждал, пока магический книжный магазин соберет волшебные книги в этом районе, Ай Вэнь знает истинную ценность волшебной книги.
Ценность вышедшей из печати волшебной книги неизмерима и ничего не стоит.
Это корни наследия чистокровной волшебной семьи. Никому не придется выходить. Если нет определенного шанса, у аутсайдеров нет возможности проверить.
Чем длиннее наследство семьи волшебника, тем выше ценность коллекции магических книг.
Историю семьи Блэк можно проследить с тысячелетия, самой дорогой и древней семьи Блэков. Можно сказать, что это один из немногих чистокровных волшебников в мире магии. Ай Вэньгуан радуется коллекции своей семьи, когда думает об этом.
Ему хочется поскорее взглянуть, но не слишком ли дорого использовать эти волшебные книги в качестве рождественских подарков? !
«Кажется, я видел страх Ай Вэня, — объяснил Сириус простым тоном. — Не сдавайтесь, вы, ребята, помогите мне, многие магические книги могут окупиться. Кроме того, если вы не посмотрите, эти книги не Положи туда и заплесневеет». (Продолжение следует.)