Том 2. Глава 1128: Отдел тайн

"Кто мы?" Лестрейндж снова пронзительно рассмеялся. Она сделала шаг вперед и сняла капюшон. «Портер, детка, он не разобрался в сложившейся ситуации, нуждается во мне. Ты можешь мне помочь?»

Она была не той, которую Гарри видел в чаше для медитации, а Азкабан сделал щеки Беллатрикс Лестрейндж глубокими, на первый взгляд зловещими и тощими, но, наполненными волнением и фанатизмом, она высоко подняла палочку, и грудь вздымалась. .

«Беллатриса!» Малфой предупредил. «Темный Лорд приказал: Поттер — его добыча».

"Я знаю!" Она облизала свои тонкие губы языком. «Я освою размер».

«У нас нет времени пытать его здесь, а люди Дамблдора могут прийти в любой момент…»

"Чем ты планируешь заняться?" — спросил Гарри, заставляя себя подавить поднявшуюся внутри панику.

«Нам нужно, чтобы ты помог забрать кое-что внизу». — холодно сказал Малфой, взмахнул палочкой, и веревка, привязанная к Гарри, ослабла. — Не шути, Поттер, иначе ты пожалеешь об этом.

— Что тебе нужно, чтобы я получил? Гарри поднял запястье и почувствовал, как дрожат его ноги.

Похоже, из-за пренебрежения собеседник не взял палочку, у него еще есть шанс.

«Ты шутишь, Гарри Поттер», — сказала Беллатрикс.

— Нет, я не шучу, — Гарри окинул взглядом Пожирателей Смерти, ища слабое звено, брешь, которая позволила бы им сбежать. «Вы хотите, чтобы я что-то взял, но я не знаю». Что это такое. Если вы хотите, чтобы я сотрудничал, дайте мне знать, что сохраняется в Тайном отделе, что собирается делать Волдеморт?»

Его голос просто упал, и несколько Пожирателей Смерти издали тихие голоса недовольства.

— Ты смеешь называть его имя? — прошептала Беллатриса.

"Конечно!" - сказал Гарри. «Он пугает тебя, но у меня нет проблем с этим именем, вольт…»

"Замолчи!" Беллатриса вскрикнула. «Как ты смеешь произносить его имя своими презренными устами, как ты смеешь запятнать его своим гибридным языком, как ты смеешь...»

«Вы знаете, что он тоже гибрид?» Гарри сказал без колебаний, он чувствовал свою смелость до предела. — Волдеморт? Конечно, его мать — волшебница, но отец — маггл, он тебе всегда это говорит? Он чистокровный?

«Заткнись, сердце и кость!»

Гарри подсознательно отбежал в сторону, и тренировка сработала. Он избежал магии Беллатрисы.

Когда он собирался вытащить палочку и дать отпор, палочка Малфоя остановилась перед его глазами.

«Беллатриса, — сказал я, — у нас нет времени, а он — добыча Темного Лорда». — Прошептал он, глядя на Гарри из-под капюшона. — И ты, Поттер, больше не бросай нам вызов. Нижняя линия..."

«Но он посмел, посмел…» бессвязно закричала Беллатриса, «грязный ублюдок!»

«Все ждет, пока мы получим шар пророчеств!» — сказал Малфой.

"Пророчество?!" Гарри четко уловил словарный запас. «Вы хотите, чтобы я взял пророчество?»

Этот ответ несколько удивил его. До этого он всегда думал, что это будет оружие.

«Оно хранилось в Тайном отделе», — ответил Малфой, указывая Гарри на свою палочку. «Вставай, иди вперед!»

«Что это за пророчество?» — спросил Гарри, стараясь, чтобы его голос звучал более спокойно.

«Я не шутил». — ответил Гарри, постоянно оттягивая время, чтобы найти возможность сбежать.

Они прошли через контрольно-пропускной пункт рядом с фонтаном, где никого не было, и Пожиратели Смерти наверняка разгадали охрану.

В Министерстве магии должно быть больше одного охранника. Где они сейчас? Вы заметили, что что-то происходит в зале?

«Правда? Дамблдор никогда не говорил тебе, что причина, по которой ты оставил шрам, спрятана в отделе секретной службы?» Малфой усмехнулся.

«Что случилось с моим шрамом?» — спросил Гарри.

"В чем дело?" — радостно сказал Малфой, не отвечая на вопрос Гарри.

Несколько Пожирателей Смерти снова рассмеялись и, похоже, были очень довольны сложившейся ситуацией.

Прежде чем они подошли к лифту, Пожиратель Смерти нажал кнопку «вниз» в ближайшем месте, и лифт появился почти сразу перед золотым забором, скользя от середины в стороны, издавая оглушительный, гулкий звук «铿锵».

Они вошли, и Гарри увидел, как Беллатриса нажала кнопку девятого числа, и забор захлопнулся.

Скрип лифта был очень резким. Гарри не заметил, как здесь было так шумно, когда мистер Уизли приходил сюда днем. Он считал, что такой шум обязательно привлечет внимание каждого охранника здания. .

Но ничего не произошло, и сердце Гарри замерло вместе с лифтом.

«Что, черт возьми, происходит?» Его мысли только что были сосредоточены на этой теме. «Что это за пророчество? Почему ты говоришь, что оно связано с моим шрамом?»

«Похоже, Дамблдор никогда тебе не говорил», — сказал Малфой. «Итак, это объясняет, почему ты не пришел сюда раньше, Поттер, Темный Лорд был таким странным, почему он рассказал тебе во сне. Когда ты прячешься в чем-то, ты не наезжаешь. Он думал, что инстинктивное любопытство заставит ты хочешь услышать точную информацию в шаре пророчеств».

"Это?" - сказал Гарри. «Итак, он хочет, чтобы я заполучил пророка, но почему?»

"Почему?" – радостно повторил Малфой. «Потому что только человек, упомянутый в пророчестве, Поттер, имеет право получить его в Отделе по расследованию тайн. Это Темный Лорд, который использует других, чтобы украсть для него пророчество. Найденное в то время».

«Я имею в виду, почему он хочет украсть мое пророчество?»

— О вас двоих, Поттер, это о вас двоих, — сказал Малфой. «Ты никогда не задумывался об этом, когда ты еще ребенок, почему Темный Лорд должен найти способ убить тебя?»

Проходя через дыру в капюшоне Малфоя, Гарри посмотрел на его вырисовывающиеся серые глаза.

Он не мог не думать, что пророчество было настоящей причиной смерти его родителей.

Кроме того, не он ли причина его шрама в форме молнии?

Лифт медленно остановился, голос равнодушной женщины произнес: «Отдел тайн».

«Хорошо, мы здесь!»

Забор открылся, и они вышли в коридор.

Свет факела покачивался в потоке воздуха из лифта, и Гарри увидел пятерых Пожирателей Смерти.

А еще — простая черная дверь перед вами.

Несколько месяцев он видел это только во сне, а теперь наконец прибыл сюда.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии