Том 2. Глава 1369: Отвар живого ****а

Что делает мастер перед этой книгой?

Гарри посмотрел вниз и тщательно определил ингредиенты зелья. Вышеуказанные ингредиенты были вычеркнуты, и их было очень сложно идентифицировать.

Ему потребовалось много времени, чтобы увидеть вышеизложенное, из-за чего он действовал намного медленнее, чем другие.

Когда он нашел из шкафа для хранения нужные ему вещи и вернулся на свою сторону, большая часть учеников приступила к обработке второго или третьего материала. Гермиона настолько быстра, что начала вкладывать обработанные материалы в эмаль, и тараканы перед ней наполняются голубым паром.

Рядом с Гермионой Эйвон не был занят обработкой материала, и Гарри заметил, что он все еще время от времени смотрит на себя.

Глядя друг на друга, Ай Вэнь улыбнулась ему.

Гарри подумал, что он, должно быть, очень забавный, когда так занят и перегружен. Однако Ай Вэнь тоже есть, еще есть время осмотреться и посмотреть, что делают другие люди. Глаза других с нетерпением ждут своей аптеки. Все очень сосредоточены и хотят получить награду Слизнорта.

У Гарри не было такого досуга, как у Эйвона, он начал подстригать корни с самой быстрой скоростью.

Этот процесс длился около трех минут, затем спящие бобы разрезали на кусочки.

Это очень трудно поддающаяся лечению трава, с гладкой поверхностью, твердой текстурой и небольшим телом, из-за чего с ней трудно обращаться.

По мнению Гарри, на то, чтобы нарезать их тонкими ломтиками, потребуется не раньше пяти минут.

Он восхищался Гермионой, потому что она не потратила эти пять минут на то, чтобы обработать корни и спящие бобы.

В это время Слагхорн начал спускаться по платформе, чтобы патрулировать студентов, и проходил мимо парты Слизерина.

«Сэр, я думаю, вы должны знать моего дедушку Абраксуса Малфоя?» – немедленно спросил Малфой.

Его голос недостаточно тихий, чтобы большинство людей в классе могли услышать, что он говорит.

"Знать!" Слагхорн не взглянул на Малфоя и сказал: «Я слышал, что он умер, мне очень грустно, но это тоже ожидаемо, ведь век все еще страдает драконьим сифилисом…»

Сифилис дракона, что это за болезнь? !

Большинство людей, включая Ай Вэнь, представляют собой вопросительный знак.

Но я вижу, что Малфой хочет доставить удовольствие Слизнорту.

Вероятно, он надеется, что Слизнорт сможет взглянуть на него по-другому или относиться к нему, как к Снейпу, с особыми привилегиями.

А вот Слагхорн вообще не хотел иметь отношений с Малфоем, наверное, он был разочарован!

Если он хочет выиграть бутылку «Флеминга», он может полагаться только на свой интеллект.

Ай Вэнь снова посмотрел на него и сунул нарезанные травы в кандалы, повернув голову и продолжая наблюдать за Гарри.

Гарри также переключил свое внимание с Малфоя на спящие бобы перед ним. Он попытался разрезать его, что оказалось даже труднее, чем он думал. Он действовал медленно, нарезал неровно и разрезал боб. После этого он посмотрел на учебник и подтвердил, нарезал ли он пару спящих бобов.

Беспорядочная картинка в верхней части книги действительно раздражает. Он должен кропотливо идентифицировать руководство по эксплуатации из исходного текста оригинального учебника. Еще больше раздражает то, что этот парень не знает, что и думать. Он даже не согласен с книгой, чтобы разрезать спящие бобы на кусочки.

Парень пересек черту и написал рядом еще одну записку: «Сожмите той стороной серебряного ножа, из которой легче выжать сок, чем из ломтика».

В книге говорится, что это идеальное состояние медицины, когда она уже на полпути.

Гарри колебался, согласно обычному методу работы, тратил много времени на нарезание спящих бобов или, согласно методу, измененному первоначальным владельцем учебника, используя серебряный нож, чтобы отложить эти спящие бобы.

С какой стороны ни посмотри, последнее гораздо проще.

— Гермиона, могу я воспользоваться твоим серебряным ножом?

Гермиона нетерпеливо кивнула, и ее глаза ни на мгновение не отрывались от зелья.

Она была слегка раздражена, и в книге говорилось, что зелье теперь должно стать светло-снежно-голубым, но ее скорпион все еще темно-фиолетовый.

"В чем дело?" — спросила Айвен, подходя к Гарри.

Кажется, Снейп внес изменения в то, как обращаться со спящими бобами. Действительно ли эти изменения эффективны, можно проверить уже сейчас.

Его совершенно не волновала аптека, и он, похоже, никуда не торопился.

Потому что, согласно нормальному процессу, использование лекарства занимает не менее 15-30 минут, чтобы можно было поиграть со спящими бобами внутри и перейти к следующему шагу. Продолжительность времени зависит от толщины спящей фасоли.

Не смотрите сейчас на скорость Гермионы, это не значит, что ее последний раз будет раньше, чем у других.

Период ожидания будет относительно долгим, если только Снейп не изобретет новый метод сна.

«Бывший владелец книги сказал, что было бы легче выдавить боковую часть спящих бобов серебряным ножом». — сказал Гарри, его палец скользнул по маленькой строчке в учебнике. "Я не уверен..."

Он использовал серебряный нож, чтобы выдавить спящие бобы. Неожиданно фасоль сразу выделяет много сока.

Если не увидеть этого своими глазами, то не поверишь, что в сушеных бобах столько воды.

Разумеется, изменения в учебнике оказались полезными, и этот учебник оставил Снейп.

Гарри влил сок облизывающей фасоли в своего таракана, и лекарство сразу стало того светло-снежно-голубого цвета, как написано в книге.

Честно говоря, он был очень удивлён.

Знаешь, в это время жидкость внутри Гермионы все еще темно-фиолетовая.

Гарри, который прогрессировал медленнее всех, благодаря этому изменению стал самым быстрым.

«Боже, это…» Гарри расширил глаза, и гнев на предыдущего хозяина тут же исчез.

Внезапные перемены слегка взволновали его, как будто он внезапно выиграл главный приз.

«Тихий голос, ты не хочешь, чтобы об этом узнал весь класс. Если у тебя есть какие-нибудь слова после урока, следуй за первоначальным владельцем книги». Ай Вэнь сказал, указывая на тихий голосок Гарри: «Поскольку подлинность учебника была проверена, он решил следовать вышеизложенному.

Хотя он положил срезанные 瞌 спящие бобы в тараканов, лекарство внутри начало становиться темно-фиолетовым, и начать снова невозможно, но все же можно сохранить сок спящих бобов.

Ай Вэнь выжала сонную фасоль и осторожно добавила сок. Его скорость очень медленная, обращая внимание на смену лекарства. Когда цвет лекарства вот-вот начнет меняться, он останавливается и ждет, пока начнет функционировать первоначальный кусочек сонной фасоли в таракане.

Гарри уже начал щуриться и читать следующую записку. В учебнике говорилось, что нужно помешивать против часовой стрелки, пока зелье не станет прозрачным, как вода.

Согласно примечаниям предыдущего владельца, ему следует перемешать семь раз против часовой стрелки, а затем по часовой стрелке...21019

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии