Том 2. Глава 1526: Винное проклятие и продолжение

На этот раз Элейн прямо поставила чашку молока против вина, покачала головой и потянулась к бутылке, стоящей на столе.

Ай Вэнь остановила ее и тронула ногами под столом, сказав, что она больше не может пить!

Элейн посмотрела на Ай Вен, и на лице белого фазана появилась легкая слабость. Красно-винные глаза казались более глубокими и мерцающими в свете свечей.

Между двумя мужчинами произошел недолгий обмен мнениями, и Ай Вэнь потерпела поражение и дала ей еще немного, молча сказав Элейн не связываться.

И не будьте слишком ненасытны, она еще ребенок, пить не умеет!

Как только Эйвон и Элейн молча переговорили, взгляд Слагхорна оторвался от волос единорога в руках Хагрида.

Он стал тщательно обыскивать хижину в поисках новых сокровищ, а заменить его можно было большим количеством выдержанного в дубе меда, ананасовых цукатов и бархатных курительных рубашек. Затем Слагхорн наполнил Хагрида и свою чашку и спросил, сколько животных в Хагриде смогут о ней позаботиться.

Хагрид весело сыграл роль алкоголя и высокомерия Слизнорта, перестал тереть глаза и начал рассказывать о поднятии дерева.

В это время агент Фулин мягко толкнул Гарри.

Он заметил, что принесенное Слизнортом вино скоро будет зажжено, и он не станет произносить полное заклинание, не говоря ни слова, но мысль о том, что он не сможет сделать это сегодня вечером, была смехотворной.

Гарри взял палочку из-под стола и указал на пустую чашку. Чашка сразу наполнилась.

И Хагрид, и Слагхорн не подозревают, что теперь делятся историей о незаконной торговле яйцами динозавров. Иван увидел это и жестом разрешил ему.

Вам не нужно издавать звук, вам даже не нужна палочка, а Эйвон может наложить проклятие и заклинание.

Я видел, что чаша Слизнорта была полной и пустой, и вскоре она снова наполнилась.

Однако таким образом он не успевает управлять Элейн, но пока правильно управляется с бутылкой, проблем нет.

Разговор продолжился, и атмосфера постепенно накалилась.

Бессознательно Иван и Гарри много следили, и Элейн тоже много кралась, но это не имело значения.

Даже они трое такие, Хагриду и Слизнорту не нужно много говорить.

Примерно через час они вдвоем начали произносить тосты: за Арагока, за Хогвартс, за Дамблдора, за эльфов, за...

«За Гарри Поттера!» Хагрид завопил, выпил 14-ю бочку вина и прихлебнул. Он этого не осознавал. Он взял на себя инициативу найти вино, чтобы наполнить свою большую чашу.

"Верно!" Слагхорн в замешательстве вскрикнул. «Для Бэлли Уолтера, мальчика-спасителя, это почти то же самое».

Он пробормотал и последовал за ним.

«Следующая чашка для Эйвона Мейсона!»

«Для того, чтобы задавать вопросы, боги!» Слизнорт последовал за ним с напитком.

Кто такой черт красоты? Ай Вэнь молча наполнил свой стакан своей мантрой.

Слизнорт кажется пьяным, но на самом деле он не так уж и пьян.

Он вспомнил о своей цели, и вскоре Хагрид со слезами на глазах бросил хвост единорога в руки Слизнорта.

Он сунул их в карман и крикнул: «За дружбу! Будьте щедры! За десять галлонов!»

«Ах, хорошие люди долго не живут!» – пробормотал Хагрид столу. У него был немного глазомер. Он приближался к пределу и все еще пел. «Мой отец так молод, его уже нет, твои отец и мать». Кроме того, Гарри..."

Огромные слезы полились из морщинистых уголков глаз Хагрида. Он схватил Гарри за руку и покачнулся. «Они лучшие пары своего возраста, худшая пара, которую я когда-либо видел… ужасно, ужасно…»

Затем Слагхорн грустно запел. «Героя Отто отнесли обратно в родной город и отнесли туда, где он был знаком еще в детстве. Шляпа перевернулась и закопалась в землю. Палочка была сложена на две части, как грустно и грустно».

«Ну ужасно, ужасно!» Хагрид застонал, его неопрятная голова закатилась на руки и низко упала.

"Мне жаль!" Слизнорт сказал со вздохом. «Я никогда не пою».

«Хигер говорит не о песне, которую вы поете, профессор».

«Он говорит о смерти моих отца и матери», — прошептал Гарри.

"Ой!" Слагхорн подавил большого таракана и сказал с пустым выражением лица. «О, да, это ужасно, ужасно, ужасно…»

Он, казалось, не знал, что сказать, но подошел к бокалу, чтобы добавить вина.

Ай Вэнь не перебивала, потому что Гарри, казалось, задумался об этом.

— Думаю, ты не помнишь эту вещь, Гарри? – неловко спросил Слагхорн.

«Я не помню, мне был всего год, когда они умерли», — сказал Гарри, глядя на свет свечей, покачивающийся под тяжелым храпом Хагрида. «Но я многому научился позже, от других людей. Я слышал, что мой отец умер первым, профессор, вы знаете?»

«Я, я не знаю». Слагхорн сказал слабо.

«Это Волдеморт убил его, а затем пересек его тело и подошел к моей матери». Гарри продолжал грустно говорить.

Услышав это, Слизнорт захлопнулся, и в его глазах постепенно появился страх.

Ему хотелось повернуть голову, но казалось, что на него действовало волшебство, не в силах оторвать испуганные глаза от лица Гарри.

«Он сказал моей матери уйти», — безжалостно сказал Гарри. «Волан-де-Морт сказал мне, что она могла умереть. Он просто хотел убить меня. Она могла сбежать».

"Боже мой!" - тихо сказал Слагхорн. «Она могла бы… ей не обязательно было быть ужасной, это было ужасно!»

"Ага!" Гарри подошел к Слизнорту. Его голос был почти шепотом. «Но она не двинулась с места. Она остановилась перед палочкой Волан-де-Морта. Папа был мертв. Она не хотела, чтобы я умер. ..."

"Достаточно!" Слагхорн вдруг вскрикнул, держась за дрожащую руку, и хвост единорога в его руках выпал, весь в нерешительности: "Правда, хватит, милое дитя, хватит. Стоп, не говори этого больше, я всего лишь старик, я не надо слушать, я не хочу слушать...»

«Тебе нравится моя мать, не так ли?» Агент Фулин направил Гарри и дал ему знать, что сказать. «Ты уже говорил, что она твоя любимая ученица».

"Гарри!" — сказал Слагхорн, и его глаза наполнились слезами. «Я не могу себе представить, чтобы кто-нибудь ее видел, она не понравилась, очень смелая, очень живая, очень умная, очень лестная, Она была моей любимой ученицей. Ах, самое ужасное...»

«Да, она тебе так нравится, но ты не хочешь помочь ее сыну. Она отдала мне свою жизнь, а ты даже памяти не даешь».

Храп Хагрида наполнил хижину, и Эван пристально посмотрел на Гарри и Слизнорта.

Затем Элейн тихо сидела в кресле, и Ха, пристально глядя в заплаканные глаза Слагхорна, казалось, не мог отвлечь его внимание.

— Не говори этого, Гарри, не говори этого, умоляю тебя, не говори этого больше! Он прошептал, и на глазах выступили слезы. «Если вы можете вам помочь, то, конечно, это не проблема, вообще никакой проблемы нет, но эта штука бесполезна…»

"Полезный!" - ясно сказал Гарри. «Дамблдор должен понять. Мне нужно понять, что это самая большая помощь для нас. Нам нужна эта память».

«Эта память очень важна, профессор». Ай Вэнь прошептал: он чувствовал, что храбрость Гарри слишком велика, так что со Слизнортом действительно нет проблем?

Но Гарри знал, что он в безопасности, и Флеминг сказал ему, что завтра утром Слизнорт ничего не вспомнит...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии