Том 2. Глава 219: Рождественский карнавал в Диагональном переулке

Встречаемся, снова встречаемся? !

Гермиона покраснела и вспомнила, когда в последний раз была наедине с Ай Вэнь.

Они вдвоем поехали в Хогсмид в последний день прошлого семестра, пробыли там целый день и даже зашли в чайхану миссис Пэтти.

Сердцебиение Гермионы слегка участилось, и ее мысли вернулись к чайному домику пары, который был весь розовый и наполнен сладким и жирным вкусом в воздухе.

Она подумала, что под большой рождественской елкой Эйвон должен был сделать с собой то, что ему хотелось поцеловать себя, и это почти удалось.

Что касается действий Ай Вэнь, Гермиона не могла понять, сюрприз это или ожидание.

Так или иначе, ее сердце становится все сильнее и сильнее, ее лицо краснеет.

Честно говоря, она не думала, что Эйвон тогда окажется настолько смелой и захочет поцеловать себя. Если он действительно поцеловал ее, она не знала, что делать.

К счастью, тогда успеха не было, и было правильно сказать Гермионе, что это было правильно.

Нельзя отрицать, что Эван ей очень нравится. Но Гермиона не уверена, нравится ли она себе и Ай Вэнь, или на это просто влияет атмосфера в чайхане.

В то время она тоже совершила прыжок, и очень много пар делают подобные вещи.

В такой атмосфере любой не может не сделать какую-нибудь глупость.

По мнению Гермионы, Ай Вэнь такой хороший, очень волшебный, всегда в центре внимания людей, в школе он нравится многим девушкам.

Например, осенняя Чжан из Рейвенкло, она намного красивее себя самой.

Гермиона была немного расстроена. Она была просто ботанкой, которая знала только, что умирать и читать. Она была похожа на рог и имела скверный характер.

По сравнению с осенью, мальчикам должны нравиться такие девочки, как она.

Каждую осень гуляли вокруг них, и Эван, Гарри и Рон смотрели на них снизу вверх.

Поэтому Гермиона всегда осмеливалась определить, действительно ли Ай Вэнь любит себя.

Но после этого они вместе пережили ряд событий.

Будь то ужасное нападение оборотня, или очередное обвинение профессора Люпина со стороны Рона, заговор маленького гнома Питера, спасение Сириуса, поиски Регуласа в опасной пещере и т. д., эти дни происходили непрерывно. Вещи заставили Гермиону почувствовать, что она прошла через это столетиями.

Много раз все они умирали смертью.

Хотя дух оставался крайне напряженным, отношения между Гермионой и Ирвином становились все более близкими.

Всякий раз, Иван, я защищаюсь независимо от своей жизни.

Пока Гермиона двигалась, доверие к Ай Вэнь в глубине ее сердца, как и другие эмоции, которые невозможно было прояснить, становились все сильнее и сильнее.

Теперь она внезапно немного сожалеет. Почему она в прошлый раз не воспользовалась возможностью для выяснения отношений в чайхане миссис Пэтти, может, ей стоит быть более активной?

Жаль упускать такую ​​возможность, и одно можно сказать наверняка: у нее совершенно нет смелости, и Иван отправился в то место.

Но у меня еще есть шанс устроить сегодня рождественскую вечеринку.

В диагональном переулке царит праздничная атмосфера, атмосфера здесь даже лучше, чем в Хогсмиде, и не будет таких монстров, как оборотень и труп.

Гермиона с нетерпением ждет этого вечера, и они с Иваном действительно встречаются.

Она украдкой мельком увидела Ай Вэнь, и если представилась такая возможность, как в прошлый раз в Чайхане миссис Пэтти, она должна ею воспользоваться.

Атмосфера в узком патио за разрушенным баром была немного иной.

Ай Вэньци чешет голову, его сердце колотится.

Сквозь свет микромолока в баре он увидел лицо Гермионы, которое стало привлекательным розовым, как спелое яблоко, люди не могли не откусить его.

Он подсознательно сделал полшага вперед и приближался все ближе и ближе к Гермионе.

Ладони вспотели, а странная атмосфера становится все сильнее и сильнее.

Взгляд Эвана был неприметен для Гермионы, и он обнаружил, что в проворных глазах девушки был намек на фанатизм, что выглядело особенно привлекательно.

Он и Гермиона переглянулись, и двое мужчин поспешно удалились.

Не могу сказать почему, Ай Вэнь считает, что Гермиона сегодня особенно красива.

Как только он собрался с духом и приготовился что-то сказать, каменные стены перед ним внезапно начали двигаться, пугая их.

Ай Вэнь и Гермиона поспешно повернули головы. Перед ними посреди каменной стены, ведущей к Диагональному переулку, появилась небольшая дыра. Дыра становилась все больше и больше, и через некоторое время их стало достаточно, чтобы пройти. Широкая арка ведет на извилистую, мощеную улицу, которую не видно.

«С Рождеством, дети!» Изнутри вышла группа волшебников, одетых в красно-зеленые праздничные костюмы, и радостно поздоровалась с Ай Вен и Гермионой.

Они поспешили пройти мимо двух людей и приготовились выпить в Диагональ-лейн.

Ай Вэнь и Гермиона слегка переглянулись, и движения Ай Вэнь были крайне неуклюжими. Они не знали, что делать, и не знали, куда их положить.

Увидев его нервный вид, Гермиона вдруг рассмеялась, уголки рта с обеих сторон слегка приподнялись, а улыбающиеся глаза сложились в красивую форму полумесяца.

Она стиснула зубы, взяла Ай Вэнь за правую руку и пошла вперед по диагональной полосе.

Сегодняшний Диагональный переулок очарователен: почти все магазины ярко освещены.

Улицы наполнены веселыми рождественскими песнями, по обеим сторонам стоят ряды елок, наполненных различными украшениями и рождественскими подарками, на некоторых елках маленькие сверкающие сосульки и сотни веток на деревьях. свеча. Сквозь рождественскую елку видно, что задняя часть кирпичной стены также наделена особым волшебством и покрыта гирляндами из лент из остролиста и омелы, цвет которых постоянно меняется.

Есть еще те гротескные талисманы, каждый из которых выглядит необычайно странно, некоторые одеты волшебниками, а некоторые трансформируются путем деформации.

Сладкий аромат еды пронизывает улицы, и вся улица заполнена карнавальными людьми. Люди танцуют и празднуют наступление Рождества.

«Смотри, Иван!» — радостно сказала Гермиона, ее лицо осветилось милой улыбкой и выглядело очень заинтересованным.

По направлению своего пальца Ай Вэнь увидела красную рождественскую шляпу на маленькой площади перед Гринготтсом. Над толпой пролетел бумажный дракон размером более 20 дюймов. Дракон делал фею. Он постоянно бросает рождественские подарки толпе внизу.

Эти дары — сверкающие золотые галлоны золота, многие волшебники хватают эти золотые монеты внизу, время от времени громко смеясь.

Ай Вэнь знает, что эти золотые монеты должны быть фальшивыми, иначе они не будут делать такие вещи со скупостью и жадностью гоблинов.

Вместо того чтобы присоединиться к карнавальной толпе, они бесцельно гуляли по оживленным улицам, весело болтая.

В каждом магазине есть праздник и бесплатный рождественский подарок.

Над их головами время от времени раздавались звуки волшебного фейерверка. Это не был пискливый звук, похожий на обычные петарды. Вместо этого он произвел громкий взрыв, похожий на артиллерийскую бомбежку, окутав толпу разноцветным дымом.

Внутри пистолета находятся различные виды яичных подарков.

Ай Вэнь подошел к капитану «Адмирала» и надел на его голову особый забавный вид.

Гермиона хотела соломенную шляпу, которая выглядела бы особенно мило в розовом цвете, и они бегали по диагональному переулку с другими волшебниками.

Следуйте направлению пола пистолета и собирайте подарки, падающие на землю.

У двери магазина прыгающих и танцующих шуток распахнулась подарочная коробка, полетел клуб зеленого дыма, и Ай Вэнь увидел, что розовая шляпа упала недалеко в переулок, и поспешно потянул Хэ. Мин подбежал.

Перед ними одинокий и тихий переулок, внутри никого. Как и снаружи, в переулке стоит высокая рождественская елка с омелой и десятками свисающих свечей, излучающих слабый, извилистый свет, который выглядит очень романтично. (Продолжение следует.)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии