Том 2. Глава 250: Око за око

Стулья в автобусе «Кавалер», кажется, можно найти на разных маггловских улицах. Несколько волшебников сидят на полу и ищут удобную позу.

Поскольку парковка была слишком сильной, я не знаю, чья хозяйственная сумка соскользнула в конец вагона, а лягушачьи яйца, тараканы и заварной крем были разбросаны.

«Приходится сидеть отдельно. Сегодня первый рабочий день после праздника. В машине много людей». Сириус объяснил: «Гарри, ты сидишь на пустом месте рядом со мной, остальные садятся позади меня. Перси, ты можешь позаботиться об этом».

«Не волнуйся, отдай мне!» Перси пообещал со вздохом облегчения. Он поднял на грудь значок президента студенческого совета мальчиков и повел Ай Вэня следом.

«Я всегда хотел здесь посидеть!» — счастливо сказал Рон, сидя позади места Гарри, взволнованно наблюдая за Западом и оглядываясь по сторонам.

Ай Вэнь и Гермиона продолжили двигаться назад и обнаружили в конце кареты два свободных места.

Они только сели, машина снова открылась, закачалась вокруг дома, а тело извивалось и извивалось.

Раздался громкий хлопок, и все в машине бросились вперед.

Рон взлетел со стула, а его поросенок, сидящий у него на коленях, вылез из клетки и полетел в заднюю часть кареты, взмахнув крыльями и упав на плечо Гермионы. Так как вчера вечером Гермиона кормила его сухарями, сову особенно понравилось ее приклеивать.

Гермиона крепко держала правую руку рядом с Ай Вэнь, а Ай Вэнь схватила подсвечник рядом с ней, и два таланта едва упали.

Он выглянул в окно и увидел, что они едут по шоссе.

«Это за пределами Бирмингема». Продавец билетов Стэн Сампейк подошел и с энтузиазмом поздоровался. «Здравствуйте, я вчера ходил в магазин в Диагональном переулке. Я не купил газету. Там слишком много людей. Когда подошла моя очередь, газета распродана. Но это не имеет значения, я всем сказал. что у меня уже есть подпись Блэка».

Эван и Гермиона вручили Стэну одиннадцать кеке, а он вручил им билет.

На улицах магглов автобус «Кавальерс» наклонился над салоном маленькой машины и врезался прямо в окружающий тротуар.

Гермиона была так напугана, что у нее дрожали глаза, а свинья радостно покачивалась у нее на плече.

С грохотом все стулья отъехали назад, и автобус «Найтс» прыгнул с Бирмингемского шоссе на тихую проселочную дорогу до самого угла.

Когда машина внезапно надавила влево-вправо и прижалась к обочине, живая изгородь выскочила наружу. Они открыли главную дорогу в центре города, виадук в гористой местности, а затем холодную и ветреную улицу между высокими зданиями, каждый раз с громким грохотом.

«Разве они не могут немного притормозить?!» Гермиона вздрогнула.

«У этой машины только одна скорость!» Ай Вэнь одной рукой держал Гермиону, а другой держа подсвечник рядом с собой, чтобы их нельзя было выбросить.

По сравнению с поездом «Хогвартс-экспресс» комфорт автобуса «Кавальерс» ужасен.

Особенно, когда машина заполнена, экология в машине даже хуже, чем у Эйвона в прошлом году и у машины Гарри и Рона в машине мистера Уизли.

«Внимание, следующая остановка — Хогвартс». — весело сказал Стэн, шатаясь, без всякого эффекта.

В вагоне неподалеку раздался приступ рвоты и ужасный шум.

Ай Вэнь открыл небольшую щель в окне, и в сопровождении холодного свежего воздуха он увидел автобус «Кавальерс», проносящийся через полуразрушенный небольшой бар.

Магазин убежал и не пострадал.

Это была планка из свиной головы, и табличка с отрезанной свиной головой скрипела на холодном ветру. Недалеко занесенная снегом деревня Хогмунд, и на улице никого не было.

Снежные хлопья попали в большое окно перед машиной, и рыцарский автобус еще раз ускорился. Машина наконец выехала за ворота Хогвартса.

Сразу после этого Рон выскочил из машины.

У него было очень плохое лицо, и по пути его шесть раз ударили со стула. Он прошептал: «Я не хочу снова сидеть без дела».

Ай Вэнь тоже вышла из автобуса, и все помахали Стэну.

Автобус «Кавальерс» возобновил работу и исчез из воздуха.

Девять человек изо всех сил пытались протащить ящик по обледенелой улочке к замку. Несмотря на то, что погода была холодной, все были очень взволнованы и говорили на интересующую тему.

Через несколько секунд голос мгновенно прекратился.

Перед воротами школьной стены Ай Вэнь увидела Снейпа, которого встретила черная мантия. На его лице была холодная ухмылка, черные глаза разбиты, и он смотрел на нее с ненавистью. Сириус.

Первоначально Айвен наивно думала, что Снейп улучшит свое отношение после того, как узнает правду о смерти Лили и поможет им поймать маленького гнома Питера.

Но он понял, что ошибался, и Снейп почувствовал еще большее отвращение, чем раньше.

«Добро пожаловать, добро пожаловать!» — сказал он тихим сарказмом.

"Что ты здесь делаешь?" Сириус немедленно предупредил, его рука естественным образом положила палочку на талию.

«Я пришел из жизни Дамблдора». Снейп с отвращением сказал: «Это ужасное поручение — встретиться с новым профессором Защиты от темных искусств».

— А как насчет других профессоров? — спросил Гарри. — Почему не пришел Хагрид?

«Очевидно, что кроме меня, другие сотрудники не хотят соглашаться на эту неприятную работу. У них много мнений по поводу того, что убийца станет профессором в школе. Снейп сказал, что голос становится все более и более ядовитым. «Но неудивительно, что директору всегда нравилось нанимать странных ребят».

"Уходите!" - крикнул Сириус. «Мне не нужно, чтобы ты меня приветствовал. Я не могу не исчезнуть из моих глаз, прежде чем не смогу не дать тебе пощечину».

«Верно, я не собирался тратить здесь слишком много времени». Ухмылка на лице Снейпа стала более явной. «Ты мне не нравишься, свободного времени нет безграничного».

Снейп повернулся и собирался уйти.

"Подождите минуту!" Сириус внезапно крикнул. Он нахмурился и сказал: «Я много чего слышал в последнее время. Я не в школе, что ты сделал с Гарри в школе. Я должен напомнить тебе, что если ты посмеешь найти оправдание, чтобы запугать Гарри, я найду ты."

«Как трогательно, дорогой крестный заботится о крестнике». Снейп усмехнулся. — Должно быть, ты нашел Поттера похожим на своего отца?

"Неплохо." Сириус ответил гордо.

«Тогда вам следует знать, что он высокомерен и критикует его, как пощечину». - гладко сказал Снейп.

"Привет!" Сириус вытащил палочку и направился к Снейпу.

Снейп также показал свою палочку, и они оба оказались в открытом кадре.

Лицо Сириуса посинело, и Снейп, казалось, рассчитывал, его глаза метались между лицом Сириуса и кончиком палки.

"Сириус!" Гарри крикнул, но, похоже, не услышал.

«Я тебя предупреждал, мокрота из носа!» Лицо Сириуса находится менее чем в футе от лица Снейпа. «Дамблдор может подумать, что ты изменился, но я так не думаю».

«О, почему бы тебе не сказать ему прямо?!» - прошептал Снейп. «Он обеспокоен тем, что он не воспримет убийцу всерьез? Наймите мопса преподавать в Хогвартсе. Просто я видел самые нелепые вещи». (Продолжение следует.)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии