Все некоторое время обсуждали русалку, и Иван спросил некоторые подробности.
Затем тема снова вернулась к всаднику. Гермиона продолжала шептать, на какое место ей следует обратить внимание, когда она соприкоснется с лошадью из книги.
«Меня не очень волнует общение с лошадью!» Рон сморщил нос и бросил камень в ручей. Он нетерпеливо сказал: «Что нам нужно сделать, чтобы получить сокровище, которое они могут улучшить». А как насчет магических предметов?»
Это ключ к этому путешествию, ключ к изменению собственной судьбы.
Рон думает об этом, он хочет получить эту вещь, но не хочет, чтобы другие считали его слишком преднамеренным.
«Я имею в виду, что мы все знаем, что люди Ма должны нас признать». Видя, что все смотрят на него, Рон постарался выглядеть более естественно. «Проблема сейчас в том, что после получения одобрения народа Ма, что делать? Последнее испытание»
Он послушал Сириуса и сказал, что для получения предмета ему нужно пройти финальное испытание. Он хочет знать, что это за испытание, чтобы подготовиться.
«В храме, где хранится предмет, находится фантомная магия, и только с помощью этого магического испытания вы сможете получить эту вещь». Сириус медленно произнес: «Сила этой магии сильна, в ней участвуют все». Я не знаю, что посмотреть, не знаю, что делать! Я, например, видел это в том году.
Он внезапно остановился, бдительно посмотрел на лес и с максимальной скоростью поднял палочку.
"Будь осторожен!" — сказал он, понизив голос и показывая, что все замолчали.
Его палочка указала на густой куст впереди, все тело собралось вместе, а кончик палочки слабо светился.
Ай Вэнь тоже поспешно вытащила палочки. Никто не говорил. Все слышали движение из леса и что-то приближалось.
В следующую секунду хлоп!
Пока палочка Сириуса светилась красным светом, издалека полетела острая стрела и, скрипя, приземлилась на туловище головы.
Гермиона тихо вскрикнула, и Эйвон поспешно заблокировал ее позади себя.
Выражение лица Сириуса было величественным, а Гарри и Рон бледными, атмосфера была напряженной, битва была на грани, но противоположность не атаковала.
"Кто ты?" Из кустов раздался тихий мужской голос.
Почти в мгновение ока над ними сквозь пестрый зеленый свет пролетел человек.
В ярком лунном свете Ай Вэнь увидел, что это всадник, его талия гладкая и естественным образом связана с рыжевато-коричневой лошадью.
У него гордое, дерзкое лицо и длинные черные волосы.
«Эй, человек!» Гордый тон лошади с оттенком презрения: «Уходите из нашего запретного леса, сюда вам не следует приходить».
«Давно не виделись, Маргарет!» Сириус, кажется, знает друг друга, но тон не очень приятный.
«Ты Сириус Блэк!» Маргарет ошеломлена. Он долго смотрел на Сириуса и, казалось, узнал, кто он такой.
В лесу позади лошадей послышался шорох, и одна за другой появились четыре или пять лошадей.
«Черный!» Маргарет сказала с бдительностью, он не положил лук и стрелы и все еще указала на них: «Что вы делаете в нашем запретном лесу?»
«Я привел сюда этих детей, надеясь получить предмет, переданный Гриффиндором и хранящийся в вашем племени». Сириус громко сказал: «Они хотят вашего одобрения и пытаются оспорить это». Последнее испытание».
«Получить наше одобрение?!» Глаза Маргарет оторвались от Сириуса и вчетвером посмотрели на Ирвинга.
«Это Эйвон Мейсон, Гермиона Грейнджер», — сказал Сириус. «Рыжий мальчик сзади — это Рон Уизли, а рядом с ним Гарри Поттер».
"Гарри Поттер!"
Когда было услышано имя Гарри, лошади какое-то время шептались.
Их глаза были сосредоточены на Гарри, полные любопытства и ошеломления. Кажется, он ищет шрамы на лбу, свидетельства победы над Волан-де-Мортом.
Гарри отступил назад и неловко распустил волосы.
«Только уважаемый и заслуживающий доверия друг может завоевать дружбу народа Ма!» — презрительно сказала Маргарет. «Это не шутка, Блэк! Четверо из них слишком молоды, или маленький пони, я думаю, они. Если ты не соответствуешь требованиям, ты должен уничтожить их как можно скорее, прежде чем мы убьем тебя».
«Маргарет, я знаю твои правила». Сириус не отступил и сказал взаимным тоном: «Согласно древнему соглашению между твоими предками и основателями замка, ты не имеешь права отказать».
«Мы не человеческие рабы. Мы не обязаны хранить вещи для вас. Когда они вам понадобятся, вы их заберете». Маргарет яростно сказала: «Блэк, покинь это место с этими четырьмя маленькими пони, иначе не вини меня, пожалуйста».
«Вы не имеете права нас останавливать!» Сириус снова поднял палочку и нахмурился. «Ты такая же упрямая, как и раньше, Маргарет! Если ты хочешь снова играть, как двадцать лет назад, я всегда рядом». ""
Двое мужчин посмотрели друг на друга с гневом, и, казалось, такое уже случалось раньше.
Гарри, Рон и Гермиона выглядели испуганными. Они пытались помешать Сириусу позволить ему броситься. Надеюсь, он сможет успокоиться. Сегодня вечером они пришли не драться с лошадьми, но им нужно получить их одобрение.
Остановив Сириуса, Ай Вэнь посмотрел на лошадей напротив, выискивая в них слабые места. Как только битва состоялась, он мог действовать как можно скорее.
Хотя Ма не владеет магией, его боевая мощь очень сильна.
Без использования черной магии Ай Вэнь не смогла победить их.
«Спокойно, Маргарет!» Когда ситуация была готова выйти из-под контроля, Бейн внезапно вышел и тихо сказал: «Убить лошадь — ужасное преступление!»
Он подошел к Маргарет и что-то прошептал.
Ай Вэнь увидела, что он, кажется, указал пальцем на себя, а затем Маргарет подняла глаза и с удивлением посмотрела на себя. Он, казалось, убедился в Бэйне, махнул рукой, и молодой Ма мужчина с глубоким черным телом развернулся и ушел, спасаясь в глубине Запретного леса.
«Если вы соответствуете условиям, вам нужны старейшины, чтобы судить». Бейн поднял голову и громко сказал, а затем вернулся к лошади.
Никто не действует, никто не говорит.
Воздух наполнен напряжением и тревогой, и все ждут приезда малайских старейшин.
Примерно через дюжину очков со всех сторон раздался громовой стук подковы, и Ай Вэнь почувствовала, что вся земля трясется, и из запретного леса появилось более сорока лошадей. (Продолжение следует.)