Том 2. Глава 395: Суд мужества

Ай Вэнь взял палочку и посмотрел на него. Все подсознательно отступили и избежали.

В зале не было ни звука, только мальчик кричал на полу.

Все были удивлены выступлением Ай Вэнь.

Никто не думал, что этот 12-летний мальчик из Хогвартса, который выглядит немного худощавым, окажется таким сильным.

После того, как старшеклассники получили возможность использовать молчаливую мантру Ай Вэня и угадать его истинную силу, толпа была удивлена ​​еще больше.

На лицах нескольких студентов, которые только что посмеялись над Ай Вэнем, отразился намек на страх.

В качестве гостя Ай Вэнь представляет Хогвартс, и они намерены сразиться против Ай Вэнь, чтобы обесценить Хогвартс и подчеркнуть силу Бута Бартона.

Сегодня вечером все идет по плану, но никто не думает, что сила Эйвона окажется такой сильной.

Уровень магического контроля и навыки заклинаний 12- и 3-летнего волшебника даже более мощные, чем у большинства взрослых волшебников. Это просто невероятно.

Восхищение - это с одной стороны, после краткого шока несколько мальчиков все еще стояли и громко кричали толпе по-французски.

Услышав крики, многие люди вытащили палочки и направили их на Ай Вэнь.

Количество людей увеличивается, а атмосфера становится все более достойной.

Остальные люди даже замешкались и с помощью своих спутников вытащили палочки.

Независимо от того, входит ли это в их обязанность или нет, каким бы могущественным ни был Эйвон, достоинство Басбартона не может быть растоптано сторонним школьником.

Ай Вэнь должна иметь аккаунт и должна извиниться.

Если вы ничего не предпримете, просто позволите Эйвону покинуть зрительный зал, то Бут Бартон станет посмешищем, и вскоре оно распространится по всему волшебному миру.

В то время эта школа магии сотрет свою репутацию и потеряет честь.

Шум в толпе становится все громче и громче, и Эйвон слышит, как кто-то ругается сам на себя на хромом английском, говоря что-то, не знающее слов.

«Это действительно недружелюбно!» Он потряс палочкой в ​​руке.

«Эта группа трусов призывает всех объединиться и сражаться во славу Басбартона!» Фуронг слабо сказал: «Они хотят, чтобы ты извинился, поклонился и признал свою ошибку!»

«Гостеприимство Баса Бартона действительно особенное. Я видел это сегодня. Во-первых, это скрытная атака. Готово ли оно для группы?!»

«Я не хочу, чтобы это произошло. Миссис Максим просит меня позаботиться о тебе». Фуронг нахмурился и сказал: «Но я думаю, тебе лучше извиниться, неважно, кто прав или виноват, в конце концов, ты прав. Если ты нападаешь на учеников Бута Бартона, ты должен

Ай Вэнь моргнул, так что, похоже, Гибискус не на своей стороне.

Судя по ее реакции, она, должно быть, знала это раньше, но не препятствовала этому. Она не хотела видеть собственную шутку.

«Я не думаю, что смогу извиниться». Твердо сказала Ай Вэнь. «Это было его первое нападение на меня, но сила была слишком плохой. Я не вижу никаких извинений за это».

"Вы с ума сошли?" Сказал Фуронг в изумлении. «Просто извинись. Знаешь, перед тобой стоит весь Басбартон, там тысячи волшебников!»

«Вы только что сказали, что это группа робких людей». Ай Вэнь пренебрежительно сказала: «Если у волшебника нет смелости, даже если ее больше, я не вижу ничего страшного. Они не мои противники».

«Ты абсолютно сумасшедший!» - недоверчиво сказал Фуронг.

Она не ожидала, что Ай Вэнь действительно намеревалась стать врагом всего Бута Бартона.

«Если вы хорошо разбираетесь в Хогвартсе, вы знаете, что частью нашей школы стали четыре колледжа, представляющие четыре качества волшебника». Ай Вэнь подняла глаза и сказала Фуронгу: «А я из Гриффиндора, дома мужества. Независимо от того, с каким врагом вы столкнетесь, студенты Гриффиндора бесстрашны».

Хотя на противоположной стороне почти тысяча человек, он совершенно не боится.

На самом деле, такого рода сражения не редкость в Хогвартсе.

За последние два года Эйвон вспомнил, сколько конфликтов произошло между Гриффиндором и Слизерином.

Самый напряженный, в битве участвовали даже ученики Рэйвенкло и Хаффлпаффа, от мелкомасштабных сражений до общешкольного сражения.

Наконец, братья-близнецы Уизли испортили большие навозные яйца.

В подобных вещах Ай Вэнь никогда не боялась.

Если бы не проклятие на его запястье, которое ограничивало магию, он бы даже попытался зачистить весь Бут Бартон.

«Хогвартс, Гриффиндор, больница мужества!» Мягко повторила Фуронг, некоторое время смотрела на Ай Вэнь и улыбалась. «Если вы так настаиваете, то я не смогу вам помочь». Однако я гарантирую безопасность вашей жизни. Вот задание, которое мне дала госпожа Максим. Удачи, малыш!»

Она помахала рукой Ай Вэнь и повернулась, чтобы легко пройти к двери холла.

Ай Вэнь увидела Габри, который стоял в центре толпы и был встревожен, но не осмеливался выйти к тысячам людей, поспешил в сторону Фуронга. Они как будто о чем-то спорили.

Габриэль должна была говорить сама за себя, и она время от времени поворачивала голову и смотрела на себя.

Ее нежное лицо было полно беспокойства, но что бы она ни говорила, Фуронг качала головой, и маленькая девочка в конце концов даже вскрикнула.

В следующую секунду Габри повернулся и хотел пойти в сторону Ай Вэнь, но был остановлен подготовленным Фуронгом, насильно отдернутым от зала.

Атмосфера в зале была крайне сгущена, и уход Серембана и Габриэля стал сигналом.

Возможно, слабость Ай Вэнь еще больше стимулировала чувствительные нервы некоторых людей. Толпа в толпе Буссбарта была так взволнована, что жужжащий голос становился все громче и громче.

Хотя из-за потери никто не смел взглянуть на Ай Вэня.

Но при поддержке нескольких человек ситуация быстро вышла из-под контроля.

Без всякого предупреждения более дюжины красных лучей полетели из толпы на Ай Вэнь.

Ай Вэнь отвернулся и быстро указал палочкой на несколько стульев. Кресло быстро пролетело над Ай Вэнь и заблокировало более дюжины летящих заклинаний.

Несколько раз эти стулья разбивались на куски и рассыпались щепки.

Ай Вэнь не колебалась. Когда второй раунд атаки еще не произошел, он взмахнул палочкой против огромного длинного стола неподалеку и быстро произнес заклинание во рту.

Стол длиной в сто метров грохотал и кувыркался, сметая толпу.

Длинный грохот стола — это предел магического контроля, который Ай Вэнь в настоящее время может использовать.

В прошлом он мог превратить этот длинный стол в монстров, таких как монстры и гиганты, но нынешняя магия не может поддерживать операцию высокой интенсивности.

Но этого достаточно. Студенты в Бут Бартоне слишком тупые, и я не думаю, что Айвен на самом деле сделала бы это. Глядя на просвистевший сбоку стол, многим людям было страшно стоять там, даже палочке. Забыл помахать.

Бум, бах, бах! ! !

Сильный удар, я не знаю, сколько людей вырубило.

Крики и крики приходят и утихают, и под сильным ударом многие люди не могут подняться на землю.

Ай Вэнь много размахивал палочкой. Длинный стол был похож на сумасшедший. Он быстро катился и катился по широкому залу Бута Бартона и унес его прочь.

Им было поражено все, и множество еды, тарелок, ножей и вилок, которые не подошли и не были сняты со стола, превратились в острое оружие и рассыпались вокруг. (Продолжение следует.)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии