,.
И действительно, когда Гарри услышал о Сириусе, маленькие глазки Вернона внезапно сузились от страха.
«Ну, можешь пойти посмотреть этот чертов, дурацкий, так называемый сломанный чемпионат мира. Ты напишешь семье Уизли, они тебя заберут, запомни. У меня нет времени посылать тебя, чтобы отправить Го. Ты можешь остаться там». и закончить летние каникулы». Вернон сказал: «Возможно, вы захотите рассказать своему крестному отцу и сказать ему, что вы уезжаете. Хорошо, напишите письмо семье Мейсонов и сообщите им. Я поддерживаю ваш контакт с ним».
"Я знаю!" — радостно сказал Гарри.
Он повернулся и пошел к двери гостиной, сдерживая желание развеселить.
В холле снаружи он едва не заключил крупную сделку с Дадли.
Дадли только что спрятался за дверью, видимо, надеясь услышать, как Гарри учат.
Он не мог не быть шокирован, когда увидел ухмыляющегося Гарри.
«Какой чудесный завтрак, не так ли?» — спросил Гарри. «Я действительно сыт, а ты?»
Гарри усмехнулся, глядя на выражение ужаса на лице Дадли, который в три шага бросился вверх по лестнице и бросился в свою спальню.
Там его ждала Хедвиг с ответом Эйвона.
На потолке вокруг лампы на потолке летала маленькая сова, которая была свиньей Рона.
Отправив письмо Ай Вен, он взял у Рона еще одно письмо и последовал за Хедвигой к Гарри.
"Тихий!" - сказал Гарри.
Увидев его, сова спикировала вниз и закричала ему в рот.
Гарри сначала посмотрел на письмо, отправленное свиньей, очень исписанное, это был почерк Рона.
Независимо от того, хотят магглы или нет, мы должны вас забрать. Ты не должен пропустить чемпионат мира, но мама и папа считают, что лучше сделать вид, что интересуешься их мнением. Если они согласятся, пожалуйста, отправьте письмо поросенку, и мы заедем за вами в пять часов воскресенья.
"В пятницу днем!" Гарри посмотрел на календарь: было завтра.
В тот момент, когда свинья стучала повсюду, Хедвиг осторожно упала на Гарри.
Кажется, что для свиньи сделано то, что и должна делать настоящая сова-посланница, и ее поведение на удивление устойчиво.
Хедвиг вытянула ногу и позволила Гарри разгадывать привязанный к ней ответ Эвана.
Затем он нежно лизнул Гарри, благородно закричал и улетел обратно в клетку.
Слова Ай Вэнь очень красивы. Первое объяснение касается сна. Гарри рекомендуется практиковать закрытие мозга.
Потом они сказали, что придут в дом Дурсля завтра днем и отправятся с Гарри зайти в дом.
Гарри не знал, что такое мозг, и странно отнесся к совету Ирвинга.
«Каждый вечер перед сном опустошайте свой мозг?!» Гарри прочитал это озадаченно.
Он посмотрел письмо Ай Вэня и подтвердил, что не ошибся!
«Очистить свой мозг?!» Гарри не мог понять, как это помогло.
Он сразу же заметил следующее: Ай Вэнь и Гермиона придут завтра днем.
Гарри решил пока не думать о странных снах и странных предложениях Эйвона, и великая радость продолжается до сих пор.
Он может выходить из дома до тех пор, пока сможет провести день в семье Дурслей.
Возможно, это последний раз, когда он вернулся сюда.
Когда Сириус выздоровеет, он сможет переехать, жить вечно и избавиться от Дурслей.
Гарри ухмыльнулся, взял перо и взял чистый пергамент. Он написал на нем: Рон, у меня здесь нет ничего плохого, маггл сказал, что я могу прийти. Увидимся завтра в пять часов дня, я подожду, пока не станет слишком поздно.
Гарри приложил немало усилий, чтобы положить письмо себе на колени, и письмо просто оторвалось, сова отправилась в путь.
Он вылетел из окна и исчез в мгновение ока.
В то же время Гарри написал письмо Ай Вен и Гермионе. Содержание похожее, что объясняет день.
«Хедвиг, пожалуйста, побеспокоите вас снова пойти в Эйвон!» Гарри сделал паузу. — А потом пойди к Рону домой и подожди меня, понимаешь?
Хедвиг тихо вскрикнула и нежно укусила Гарри за палец.
Затем, расправив огромные крылья, издав негромкий писк, и легко вылетел в открытое окно.
Гарри смотрел, как он исчез в воздухе, повернулся, чтобы просверлить под ним, открыл рыхлый пол и вытащил большой кусок торта.
Он сел на пол и съел его, наслаждаясь радостью наливания.
У него есть торт, а у Дадли нет ничего, кроме грейпфрута.
Это был солнечный летний день, завтра он покинет Нува-роуд, его шрамы полностью заживут, и он поедет навестить Сириуса и посмотреть чемпионат мира по квиддичу.
В такой момент Гарри очень сложно переживать о том, почему вещи, даже Волан-де-Морт, не могут разрушить его радость.
На следующее утро Эйвон и Гермиона рано собрали чемоданы.
С помощью маленького эльфа Добби их вещи были быстро отправлены в дом Уизли.
Ай Вэнь и Гермиона изначально планировали отправиться к Дурслям, но отцу пришлось отправить их в прошлое.
Более чем в два часа дня, как и на ужине два года назад, машина отца Ай Вэня плавно услышала звук входной двери дома № 4 по улице Нвва.
Он выглядит точно так же, как и раньше, только немного более изношенный.
"Мы здесь!" — прошептал Ай Вэнь.
«Это дом тети вдовы Гарри?!» — с любопытством спросила Гермиона, она была здесь впервые.
За последние несколько лет она слышала, как Гарри рассказывал бесчисленные истории о семье Десли.
Гермиона знала, что это за люди и как они относились к волшебнику.
Она внимательно осмотрела дом и поискала Гарри, но ничего не увидела.
Гарри не вышел, но Дурсли рано утром ждали за дверью.
Они вышли навстречу мистеру Мейсону, и это выглядело вежливо.
Мистер Дурсль носил свой лучший костюм с упрямой улыбкой на лице и выглядел очень странно.
Рядом с ним стояла тетя Гарри Пенни, ее лицо было не очень дружелюбным.
«Добро пожаловать, мистер Мейсон!» — сказал мистер Десли, неестественно взглянув на Эвана и Гермиону. «Для вас большая честь посетить вас снова. Заходите на чашечку послеобеденного чая».
Несколько человек вежливо перекинулись несколькими словами, прежде чем войти.
Как и по впечатлению Ай Вэня, в доме было прибрано, а мебель начищена.
Однако игрушек, связанных с Дали, становится всё больше, а следов существования Гарри всё ещё нет.
— Где Гарри? — спросила Айвен.
До оговоренного времени еще больше двух часов, они приходят раньше!
«О, он в своей комнате наверху!» Мистер Дурсль сказал с отвращением: «Вы можете пойти и найти его».
По его мнению, самое страшное, когда три злых маленьких волшебника встречаются в собственном доме.
Однако, глядя на лицо мистера Мейсона, он не выразил этого чувства. (Продолжение следует.)