«Добрый вечер, мистер Поттер».
Гарри был так напуган, что поспешил назад и сначала не заметил ее.
Поскольку на ней был яркий принт с длинными объятиями, цвет сливался со скатертью на столе позади нее, и она не могла этого сказать.
«Я, ну, добрый вечер, профессор Амбридж». — неестественно сказал Гарри.
«Ну, садись!» — сказала она с привычной ухмылкой на лице, указывая на небольшой столик с кружевами.
Рядом она поставила стул с прямой спинкой, а на столе лежал чистый пергамент, видимо, для него.
"Ага!" Гарри не пошевелился, он сказал: «Вот тот случай, профессор Амбридж, гм, прежде чем мы начнем, я, гм, я хочу у вас кое-что спросить».
«Ой, что?» Ее выпученные в обе стороны глаза разбились.
«Да, я член гриффиндорской команды по квиддичу. Мне нужно пойти на выбор нового вратаря в пять часов вечера в эту пятницу. Я не знаю, смогу ли я закрыть тюрьму в тот вечер и найти другого. ... Вечером помирюсь. Гарри закончил, глядя на выражение лица Амбридж, и добавил с беспокойством: «Или выходной…»
Его голос становится все ниже и ниже, потому что внешний вид Амбридж говорит ему, что это не принесет пользы.
«О нет, мистер Портер, это не переговоры или сделка». Амбридж рассказала, что он открыл рот и так смеялся, что только что проглотил особенно вкусную и сочную муху. «О, нет, нет, нет. Это наказание за вашу ложь, распространяющую зло, презренное и сенсационное. Мистер Портер, наказание, конечно, не может быть приспособлено к удобству виновных. Нет, завтра , послезавтра, послезавтра и в пятницу, вы должны прийти сюда в пять часов дня и закрыть изоляцию, как и планировалось. Я думаю, что вы пропустили некоторые занятия, которые вам особенно нравятся. На самом деле это хорошая вещь. Это должно укрепить уроки, которые я собираюсь преподать вам, и позволить вам полностью понять. Для вас полезно совершать свои собственные ошибки».
Гарри почувствовал, как кровь прилила к голове и заскрипела в ушах.
Слушая ее смысл, он — ложь, которая распространяет зло, презренное и сенсационное, а затем подвергается наказанию.
Но то, что он сказал, это правда, он сказал правду!
Амбридж посмотрела на Гарри, слегка наклонив голову и улыбнувшись.
Кажется, она очень ясно понимает, о чем он думает, ожидая, нападет ли он снова, крича.
Кажется, этот взгляд представляет собой молчаливую провокацию, поскольку он не смеет этого сделать?
Гарри действительно хотелось просто вытащить его или поторопиться. Их здесь всего двое...
Он приложил немало усилий, отвернулся, чтобы не видеть ее, и бросил сумку рядом с креслом с прямой спинкой.
«Да, мистер Поттер! Кажется, наказание уже подействовало. Теперь мы можем лучше контролировать свои эмоции, верно? Теперь вам придется написать для меня несколько предложений. Нет, не перьевой ручкой», — сказала Амбридж с каплю помощи, и увидев, что Гарри наклонился, чтобы открыть сумку, она быстро добавила: «Тебе придется использовать мою очень необычную ручку, дай ее».
Она протянула ему длинное, острое, остроконечное черное перо, лежавшее на столе.
«Ну, я хочу, чтобы ты написал: я не умею лгать». Сказала она ей тихо, с улыбкой на лице.
«Сколько раз писать?» — спросил Гарри, сделав вежливый и учтивый вид.
«О, продолжайте писать это предложение в своем сердце». Амбридж фыркнула и сказала: «Начинай писать».
Она подошла к своему столу и села, уткнувшись головой в стопку пергамента и выглядя как пачка бумаг, ожидающих проверки.
Гарри поднял острую черную ручку и выяснил, чего не хватает.
«Вы не давали мне чернила», — сказал он.
«О, вам не нужны чернила», — сказала профессор Амбридж с легкой улыбкой в голосе.
Гарри уронил кончик пера на бумагу и написал: «Я не умею лгать».
В следующую секунду у него перехватило дыхание.
В то же время эта линия появилась на тыльной стороне правой руки Гарри, и Ли глубоко впился в плоть, словно вырезал ее скальпелем, правда, в тот момент, когда он зализывал эти красные и яркие раны. Кожа снова зажила. Место, где было слово, было лишь чуть краснее, чем раньше, но на ощупь было гладким.
Гарри повернулся и посмотрел на Амбридж. Она смотрела на него, и хитрый широкий рот превратился в улыбку.
"в чем дело?"
— Ничего, — тихо сказал Гарри.
Он посмотрел на пергамент, еще раз приложил к нему перо и написал, что я не умею лгать.
Он снова почувствовал жгучую боль в спине, и слова снова выгравировались на его коже.
Через несколько секунд рана снова зажила со скоростью, видимой невооруженным глазом.
Таким образом, Гарри снова и снова писал эту строку на пергаменте.
Вскоре он обнаружил, что использовал не чернила, а собственную кровь.
Снова и снова эти слова врезались в тыльную сторону его руки и исцеляли.
Затем, когда он снова приложит перо к пергаменту, слова появятся снова.
Время, прошедшее через минуту, около получаса, было таким же долгим, как Гарри на протяжении веков.
Он прикусил зубы и не хочет показывать легкую слабость.
Даже если он собирался сидеть здесь всю ночь, используйте это перо, чтобы глубоко порезать ему руку.
咚, 咚, 咚, стук в дверь.
"Войдите." — жирно крикнула Амбридж, и Гарри остановился, чтобы посмотреть на дверь.
Его глаза тут же широко раскрылись, и он не мог поверить, что увидел вошедшую Ай Вэнь.
«Добрый вечер, профессор Амбридж!» Ай Вэнь тоже ошеломлена!
Он сглотнул, и обстановка комнаты внезапно заставила его тело покрыться мурашками. Это было ужасно, и он подумал о смеси чайного домика леди Пэтти и дома тети Гарри. Он ярко-красный.
Даже пылающие отпечатки на Амбридж кажутся гармонирующими с окружающей средой.
Затем он увидел Гарри, сидящего рядом со своим столом и смотрящего на себя. Он был здесь несовместим со всем.
— Эйвон, что ты здесь делаешь? — подсознательно спросил Гарри.
«Я пригласил мистера Мэйсона прийти на чай. Я хочу поговорить с новым президентом студенческого совета школы мужского пола». Амбридж сказала с улыбкой: «Пожалуйста, продолжайте, мистер Поттер, не беспокойтесь о нас».
Несмотря на это, Гарри все еще сосредоточен на том, что они хотят сказать.
Он не знал, как сюда попал Эйвон, но ему все равно пришлось пить чай с Амбридж. Эйвон сошел с ума? !
Тем не менее, они оба достигли определенного компромисса.
Амбридж подошла к круглому чайному столику у огня с приготовленным чаем и выпечкой.
«Ну, мистер Мейсон, не стойте здесь», — с энтузиазмом сказала она, широко раскрыв рот в улыбке, указывая на то, что Ай Вэнь сидела напротив него. «Я давно хотел с тобой поговорить».
— Ну, а не можем ли мы позвать Гарри вместе? — спросила Айвен, глядя на перо в руке Гарри.
Проследив за взглядом Эйвона, Амбридж заметила, что Гарри смотрит на него, и покачала головой.
«Нет, это не работает. Мистера Портера все время запирают. Он должен быть серьезен, когда копирует». Она достала палочку и ударила ею. Вокруг чайного стола было волшебство, которое не позволяло другим подслушивать. Что сделал Гарри? Я не слышу этого.