"ее!"
«Подойди немного, зайди в мантию-невидимку, не дай ей увидеть, что мы здесь».
«Кто снаружи? Как вы вчетвером поживаете?» Хагрид говорил иначе.
"Залезай!" Гарри поспешно схватил плащ-невидимку и завернулся с Роном в угол дома.
Ай Вэнь и Гермиона тоже отошли в другой угол, закутавшись в плащ-невидимку и спрятавшись между кучей всякой всячины.
Зубы стиснуты у двери, а Хагрид, кажется, совершенно сбит с толку!
— Так, спрячь нашу чашку, Хагрид!
Хагрид схватил чайные чашки Эйвона, Гарри и Гермионы и засунул их под корзинку с зубами.
Зубы прыгали через дверь, и Хагрид толкнул ее ногой в сторону и открыл дверь.
У двери стояла Амбридж, одетая в зеленый твидовый плащ и шляпу того же цвета с веером.
Она надулась и откинулась назад, чтобы увидеть лицо Хагрида. Она не могла дотянуться до его пупка.
«Так сказано!» Она сказала медленно и громко, как будто разговаривала со своим племянником. — Ты Хагрид, да?
Не дожидаясь ответа Хагрида, она вошла в дом, и глаза ее были как кость.
"Уходите!" Она махнула сумочкой к зубам, подпрыгнула к ней и попыталась лизнуть ей лицо.
«Ой, я не хочу быть грубым». Хагрид сказал ей: «Но кто ты?»
«Меня зовут Долорес Амбридж, и я слышала, как директор сказал, что вы сегодня вернетесь».
Она взглянула на избу и уставилась прямо на тот угол, где прятался Иван.
Поскольку пространство было таким маленьким, Эван и Гермиона прижались друг к другу, а Гарри и Рон забились в другой угол.
«Долорес Амбридж?» Хагрид, кажется, совсем растерялся. «Я слышал твое имя, но думал, что ты из Министерства Магии. Ты не с Фаджем? Как попал в Хогвар? Он приближается?»
«Да, я старший заместитель министра и подотчетен только министру». Амбридж рассказала, что начала ходить по дому, обращая внимание на каждую деталь, от рюкзака на стене до черного дорожного плаща, который там лежал. «Теперь я учитель в классе Защиты от темных искусств».
«Ах, ты храбрый!» - сказал Хагрид. «Сейчас не так много людей, которые готовы этому учить!»
«И я старший следователь в Хогвартсе». Амбридж, казалось, его не слышала.
"Что это такое?" – спросил Хагрид.
«Это вопрос, который я должен задать». Амбридж указала на разбитый фарфор на полу, который оказался разбитой чашкой Гермионы.
"Ой!" Хагрид прищурился на то место, где прятались Иван и Гермиона, и выражение лица стало неестественным. «Ну, это зуб, он слишком непослушный, он разбил чашку, так что мне придется воспользоваться этим».
Хагрид обращается к своей чашке, и одна рука все еще прижимает драконье мясо, приложенное к глазу.
Амбридж стояла перед ним, прищурив глаза и обращая внимание на каждую деталь его лица.
«Я только что услышала голос», — прошептала она.
«Я разговариваю со своими зубами». Хагрид смело ответил.
— Оно тоже с тобой разговаривает?
"Каким-то образом!" Хагрид сказал, что это не очень удобно. «Я иногда говорю, что зубы очень человеческие, мы часто так и делаем».
«Это действительно необычная привычка!» — изящно сказала Амбридж.
Она явно не поверила словам Хагрида. Она вдруг повернулась и пошла от главы дома к другой стороне. Она тщательно патрулировала. Она наклонилась, чтобы посмотреть на кровать, грубо открыла шкаф Хагрида, а затем направилась прямо к Ай Вен и Гермионе. Куча мусора ушла.
"Что Вы ищете?" — нервно сказал Хагрид, большая рука махнула на рюкзак. «Вы видели это, я только что вернулся».
Под мантией-невидимкой Ай Вэнь и Гермиона деформировались одновременно. Один черный, один белый и два котенка свернулись в клубок.
Они обменялись взглядами, и если они не смогли трансформироваться, то были тронуты только сейчас!
"Ничего!" — сказала Амбридж, отталкивая обломки в сторону.
В этот момент ею грубо опрокинули ящик, и даже мантия-невидимка Ай Вэнь и Гермионы соскользнула.
Они появились перед Амбридж, в шести глазах напротив...
Внезапные перемены ошеломили всех, атмосфера в комнате была ужасной, все смотрели на Ай Вен и Гермиону!
Что делать, оно обнаружено?
Ай Вэнь все еще думала об этом. Если бы она была обнаружена, хотели бы вы использовать Забытую Мантру?
Или они объединили усилия, чтобы подчинить Амбридж и не дать ей выйти из дома? !
В следующую секунду Гермиона немного пошевелилась, и Ай Вэнь поспешно удержала ее и кинулась, как настоящая кошка.
Он уже очень опытен. Теперь они кошки, и их не обнаружат.
"Что это?" — сказала Амбридж, недоверчиво глядя на Эвана и Гермиону. «Я их сейчас не видел».
«Это мой кот, Сяохэй и Сяобай!» — в панике сказал Хейг. «Они любят бурить».
Зубы подбежали и обнюхали Эвана и Гермиону, как будто хотели поженить их обоих.
«Хорошо, Сяохэй, Сяобай, вы двое, маленькие непослушные, не бегайте, честно, оставайтесь здесь».
Хагрид поспешно вырвал зубы, схватил Ай Вен и Гермиону в одну руку и положил их на стол, чтобы приготовить котел.
Они сидели вдвоем, и Эйвон чувствовал, что необходимо вести себя естественно. Амбридж наблюдала.
Сидит там, как Гермиона, как ни посмотри, на кошку не похоже. Любой, кто посмотрит на это, почувствует проблему.
Думая об этом, он скреб и лизнул лицо Гермионы...
Он был очень тверд и ждал, пока его лицо не заполнится слюной Эйвона, и Гермиона отреагировала.
Она поцарапала Ай Вэня своими маленькими когтями и хотела оттолкнуть его. Ай Вэнь раньше была сильной, как настоящая кошка.
Таким образом, два человека двигались в ритме в тандеме, черное и белое покачивались, и Амбридж наконец перевела взгляд на Хагрида.
«Что с тобой случилось? Что случилось с этими травмами?»
Эван и Гермиона двинулись, заметив, что Хагрид быстро снял драконье мясо с лица.
Обнажились раздутые глаза вокруг глаз, не говоря уже о крови и тромбах на лице.
«Ой, я, эм, я попал в аварию». Сказал он слабо, все еще наблюдая за Эваном и Гермионой.
«Что за авария?»
«Я, я случайно упал».
"Я упал?" — холодно повторила она.
«Да, меня подметает друг. Я не могу летать сам. Ты посмотри на меня. Я не думаю, что у меня есть метла, чтобы нести меня. Мой друг — лошадь, на которой ездит бог. знай, если ты видел, большие звери, С крыльями, Я однажды катался, здорово..."
«Где ты был в последнее время?» Амбридж холодно прервала болтовню Хагрида.
"Куда я иду?"
«Да, по имеющейся у меня информации, вы покинули Хогвартс в конце февраля этого года и одновременно исчезли, там же находятся миссис Максим, президент компании «Эйвон Мейсон», Сириус Блэк и Бут Бартон. Умри Ци сказала: «После школы миссис Мейсон и Максим появлялись один за другим, но вы с Блэком пропали без вести. После столь долгого времени ваш класс ведут другие учителя, коллеги не знают, куда вы идете, вы Не оставил адреса, где ты был?"