Глава 13: Золотой Дракон

Как только прозвучали слова праздника Чжаоюэ, мир воцарился, и все посмотрели на нее взглядом «ты шутишь». Глаза Си Чжаоюэ блеснули. Когда кто-нибудь поверил правде?

是 Это потому, что ее тело слишком обманчиво?

«О, Чжаоюэ, ты, должно быть, шутишь?» Симо взял на себя инициативу и нарушил тишину.

Пират Чжаоюэ покачал головой: «Нет, они были убиты мной».

额 «Э-э…» Симо фыркнул и посмотрел на чрезвычайно серьёзное выражение лица Си Чжаоюэ, он начал немного верить. но--

Глаза Би Симо скользнули по тонким рукам и икрам Си Чжаоюэ, так что его тела было недостаточно, чтобы мутировать зверя и лапу, как он мог убить могущественного леопарда-мутанта?

«Посмотри на меч!» Не дожидаясь, пока Симо продолжит спрашивать, У Хэ пнул большой нож по земле и помахал рукой, как будто Си Чжаоюэ бросился к нему.

У меня есть несколько черных линий на лбу пиршественного Чжао Юэ. Вы не верите своим словам и намерены проверить это силой?

Пир Чжаоюэ кивнул на землю, откинулся назад и сделал несколько шагов назад, избегая острого клинка Ухе.

Глаза У Ухэ сверкнули, и в его глазах появилось нотка признательности. Он снова взмахнул мечом, но на самом деле ударил Си Чжаоюэ в грудь.

"Будь осторожен!" — подсознательно воскликнул Симо, и его сердце возрадовалось.

Пиршество Чжаоюэ не торопилась, прижала свое тело ближе, почти к земле, и соскользнула с подмышки У Хэ. Вскоре после того, как он подошел к У Хэ, его гибкое тело перевернулось, его маленькие ноги ударили У Хэ по спине, и большой У Хэ полетел вперед.

Праздник Чжаоюэ все еще хотел добиться победы, но У Хэ махнул рукой: «Ну, хватит играть, хватит играть».

Он потер спину, его большие глаза упали на ноги Си Чжаоюэ, а грубое выражение его лица было запутанным. «Почему такая тонкая нога такая мощная?»

Банкетный Чжаоюэ: «...»

Мягкая и простая в общении милая девушка Суй Цзяо внезапно превратилась в мужчину, который мог в одиночку убить четырех леопардов-мутантов, а остальная часть команды не была спокойной.

«Ух, как ты играл против нее, как ты себя чувствуешь?» Члены команды и Ух прикусили уши.

У Ухэ посмотрел на человека, задавшего вопрос, и серьезно сказал: «Скорость и сила реакции не хуже, чем у меня, и я не чувствую, что она старается изо всех сил».

"Это невозможно." Человек, задавший вопрос, сглотнул: «У Хэ, ты могущественный часовой, как ты можешь не победить обычную девушку?»

На празднике Чжаоюэ играла роль наставника-ингибитора, эти люди не знали, что на самом деле она была более слабым проводником, чем обычные люди.

У Ухэ взглянул на него: «Если ты не веришь, ты можешь подняться и испытать это на себе».

Закончив говорить, У Хэ больше не заботится о других любопытных людях и концентрируется на поиске лекарственных материалов.

«Чжаоюэ, как ты это сделал?» Сначала Симо не верил, что Си Чжаоюэ способен убить четырех леопардов-мутантов, но после короткой битвы между Си Чжаоюэ и У Хэ Симо рассеял свои подозрения. Я должен признать, что эту, казалось бы, нежную девушку он всегда хотел защитить. на самом деле лучше, чем все они. В шоке Симо выразил Си Чжаоюэ восхищение и тоску по сильным.

На пиру в глазах Чжаоюэ молодой человек, писавший все на его лице, просто случайно ослабил бдительность. В наши дни не будет вреда научить его, как заботиться о ней.

«Ты имеешь в виду, как я победил четырех зверей-мутантов своим стройным телом?» Си Чжаоюэ пошутил.

"Ага." Симео яростно кивнул, и тусклые волосы на его голове затрепетали, очень мило.

Си Чжаоюэ сдержала желание тереть людей друг о друга и продолжила ложь: «Потому что у меня есть оригинальная техника очистки, которая недостаточно хороша, чтобы укрепить мое тело. После тренировки я буду таким же сильным, как корова, и легким. быстрый. "

«Конечно, иначе почему ты думаешь, что я смогу победить четырех леопардов-мутантов?» Си Чжаоюэ искоса взглянул на него.

«Хорошо ли ты тренировался или нет?» Симо была ошеломлена серьезностью Чжао Юэ и глупо поверила ее словам.

Праздник Чжаоюэ мрачно улыбнулся ему: «Что ты думаешь?»

Бисмо поразил дух и продолжал говорить: «Я, естественно, хорошо тренируюсь».

«Рассчитывай на своих знакомых. А тебе, стоит ли тебе поучиться у меня?» У Си Чжаоюэ было достаточно юмора, и это была тема.

"Могу я?" Симо был взволнован и хотел схватить Си Чжаоюэ за руку, но она уклонилась от этого.

«Конечно, можешь, я научу тебя, когда вернусь». Но это будет не так душераздирающе, как раньше, и делать все одному человеку.

В этот день они и их команда столкнулись с еще одним зверем-мутантом. Интересно, была ли проверена сила Си Чжаоюэ? На этот раз никто не защищал Си Чжаоюэ. Мало того, они также намеренно подвергли Си Чжаоюэ воздействию зверя-мутанта.

Пиршество Чжаоюэ сделало вид, что не заметило их маленьких движений, и оправдало ожидания. Один человек разгадал зверя-мутанта, и на это ушло меньше получаса.

Я своими глазами видел выстрел Си Чжаоюэ, партия У Хэ была полностью побеждена ее силой, и ее глаза изменились, полные трепета. В их глазах Си Чжаоюэ превратился в миниатюрного монстра, обладающего той же силой, что и часовой.

«Вы действительно обычный человек, а не часовой?» Некоторые люди не могли не задаться вопросом: по их здравому смыслу, обычные люди просто не так сильны, как часовые.

Пир Чжаоюэ взглянул на мужчину и сказал себе, что я не обычный человек, а проводник, более слабый, чем обычные люди в твоих глазах.

Пирший Чжаоюэ не солгал им, что они обычные люди, а сказал: «Я не часовой».

Мужчина быстро оглушил себя. «Боже мой, я видел обычного человека, который лучше часового. Это невероятно. Никто не поверит, если ты это скажешь?»

Другие кивнули. Они бы не поверили этому, если бы не увидели это собственными глазами.

"Что это такое?" Как только все были погружены в силу шокирующего Си Чжаоюэ, в небе внезапно появилось черное пятно, и черное пятно становилось все больше и больше, и они летели к ним на высокой скорости.

По мере того как расстояние становится все ближе, все наконец видят истинный вид черной точки. Нет, это уже не черная точка, а явно черный монстр, который всегда был черным.

«Боже мой, такой большой зерг, разве это не Королева Жуков?»

«Нет, а почему черви здесь появились?»

"ударяться--"

Зергы ударили их неподалеку.

«Это зерг мертв?»

不 «Не знаю, пойдем посмотрим?»

«Ой, опять что-то летит, золотисто-желтое».

«Боже мой, это Золотой Дракон? Это действительно Золотой Дракон, Золотой Дракон генерал-майора Камочи! Я действительно видел настоящую вещь в своей жизни!»

"..."

Пиршество Чжаоюэ прищурился, Камочи? Ее номинальный партнер, реального человека она еще не видела.

Эта книга была впервые опубликована колледжем Сяосян, пожалуйста, не перепечатывайте ее!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии