Доярка беспомощно посмотрела на жену. Эта леди так хороша, она слишком сильна.
«Госпожа Доярка знает, какой у вас характер, но даже если вы хотите быть хозяином, вам придется это терпеть. Если вы недовольны здесь своей семьей, что должен делать молодой господин?» Медсестра беспомощно посмотрела на нее и сказала, что сказала госпожа Сяо.
Госпожа Сяо прижалась к губам и молчала, она знала, что молочная дама права. Если она только своя, то она сможет, но у нее еще есть сын.
«Я знаю доярку». Госпожа Сяо пошла во внутреннюю комнату со своей матерью, села перед туалетным столиком и накрыла лицо вуалью.
Медсестра с улыбкой посмотрела на ее красивое лицо.
«Миссис красивая, но почему дама всегда должна носить фату?» Доярка действительно этого вообще не понимала. Жена у них такая красивая была, кто бы на нее ни смотрел, сердце разрывало, но дама всегда была в чадре, то есть хозяйка. Также приятно видеть, как дама снимает фату.
Глаза госпожи Сяо были слегка смущены, и люди пошли дать ей переодеться в белое платье и, выпустив всех со двора, в сопровождении детской пошли в сад во дворе.
Когда Сяо Цзячжу пришла из Мин Ю Ньянга, она увидела белое пальто госпожи Сяо, стоящее среди цветов, вуаль, которую она носила на лице, и сегодня она не знала, почему она выбрала ее, и держала в руках ножницы. в руку и положила эти. Очень хорошие цветы были срезаны и помещены в корзину, которую держала доярка.
Увидев ее такой, глаза Сяо сверкнули в глазах очевидного, независимо от того, сколько раз он видел это, каждый раз, когда он видел ее внешний вид, у него возникало шокирующее чувство.
Сюй в корзине полна цветов. Госпожа Сяо вышла из цветов со своей корзиной. Просто обернулась и увидела, что семья Сяо стоит вдалеке и смотрит на нее навязчивыми глазами. На ее лице не было никакого лишнего выражения. Просто слегка улыбнулся.
«Куда приходит семья, я не желаю входить в дверь». Госпожа Сяо вышла и поставила корзину с цветами на каменный стол, наблюдая, как мастер Сяоцзя что-то говорит.
Семья Сяо вернулась из застоя и посмотрела на госпожу Сяо, которая сидела на краю каменного стола и подрезала цветочные ветки. Она подошла и села напротив нее.
«Как эта дама может быть сегодня такой элегантной?» Семья Сяо посмотрела на госпожу Сяо с некоторым любопытством, зная, что она не станет делать такие вещи в будние дни.
«Нечего делать».
— Да? Что случилось с тем, что ты мне рассказал раньше? Сяо Цзячжу внезапно подумал об этом, спросил он госпожу Сяо.
«Вы имеете в виду, что человек, который зажег пламя, прибыл на Западное побережье?»
«Да, и оно уже имело здесь определенную должность, то есть хозяина и хозяина Счастливой Виллы». Госпожа Сяо посмотрела на открытие семьи Сяо.
"Миссис. Что такое правда?" — с нетерпением спросил Сяо Цзя.
Его очень заинтересовала горная вилла Сяояо. Он также искал кого-нибудь для расследования, но ничего не расследовал. Он не ожидал, что ее дама узнает.
«Да, это Нангонгян».
«Ему можно доверять?»
«Природа заслуживает доверия, и он является биологическим отцом Хозяйки Виллы, но они, кажется, разорвали все отношения». Если бы не отношения, как бы Нангонгян мог им так свободно помогать?
Учитель Сяо хлопнул рукой по столу и задумчиво посмотрел вперед.
«Родство крови нарушено и может быть разорвано? Людей вроде Нангонгяна легко предать». Сяо Цзячжу все еще не верит в Наньгунъяня.
«Владелец дома может быть уверен, что Нангонгян — это просто пощечина для нас, бесполезная». Сказала госпожа Сяо с насмешкой.
Когда Сяо Цзячжу услышал это, он был удовлетворен.
«Тогда мне полегчает. Если дама захочет что-то сделать, я тебя поддержу». Сказал Сяо Цзячжу с улыбкой.
«Хорошо, но сейчас не время начинать».
"Хорошо?"
Госпожа Сяо сказала, что разговаривала с семьей Сяо.
«Конечно, это волшебник». Сяо Цзячжу не мог не вздохнуть.