Глава 1958: Чжанкоу — сестра

«Маленькая тройка, вы столкнулись с лавиной?» Вэнь Цзяда выглядел обеспокоенным и посмотрел на Вэнь Цзина.

"Ну, но моя сестра спасла меня. Моя сестра очень хорошая. Она дала мне много вещей, дала мне много денег и подарила мне потную лошадь. Моя сестра сказала, что я вернусь и подарю мне еще одну". Дрессированный орел, также научи меня боевым искусствам и накорми меня хорошей едой». Вэнь Юйцзин — это то же самое, что считать Нин Мэнъяо.

Мутные глаза старушки были острыми, и она посмотрела на внука и увидела, что сестричка очень понравилась ребенку.

— Ты знаешь, нравится ли тебе эта сестра?

«Бабушка, не волнуйся, сначала я попросил сестру принести им клены, чтобы вывести из них токсины. Кто знает, они сталкивались с такой вещью». Вэнь Яньцзин нахмурился.

Старушка улыбнулась и с широкой улыбкой похлопала внука по плечу: «С тобой все будет в порядке?»

«Все в порядке, в руках моей сестры много чертовых врачей, и яд тараканов обязательно рассосется». Вэнь Цзинцзин подумал о синем креме, протянул руку и коснулся подбородка, и в его глазах сверкнула ухмылка.

«Маленькая тройка, что ты делаешь, плохие идеи? Такие коварные?» Вэнь Цзя Эр, который был сбоку, дал ему пощечину и сказал:

Вэнь Юйцзин был недоволен своей головой, был очень подавлен и сказал: «Ты не можешь бить меня по голове, не двигайся, называй меня дураком, ты ответственен?»

«Ты глупый, не надо, чтобы мы несли ответственность, просто скажи».

«У горничной моего племянника в руках много яда, поэтому я просто хочу подождать, пока она даст мне немного, а затем пусть моя сестра поможет мне узнать, кто имеет дело с нашей семьей и кто дает мне яд. ... Тогда я также дам им яд, чтобы они съели». Вэнь Яньцзин сказал как ребенок.

Вэнь Цзя Эр Сяо чуть не упал: «Как я чувствую, что ты немного выходишь, как человек?» А еще научитесь фальшивить.

«Моя сестра учила своего зятя». - застенчиво сказал Вэнь Яньцзин.

«…» Три женщины, учуявшие семью, потеряли дар речи.

Когда ребенок был дома, ему позволяли учиться быть похожим на свою жизнь. Теперь он откажется от этого, и с ним кто-то сможет жить.

Я слышал, что старушка смотрела на это с момента знакомства и не отходила от сестры. «Ты думаешь, что тебе нравится эта младшая сестра».

«Да, моя сестра очень хорошая, зять Юфэна и старший брат Мучен, они тоже хорошие, они подарили мне много детей». — взволнованно сказал Вэнь Юйцзин.

Вэнь Цзяда, не в силах погладить лоб: «Маленькая тройка, ты заставишь нас почувствовать, что мы плохо с тобой обращаемся».

«Нет, но в последние несколько лет мою малышку за слитком увозили в магазин. Я до сих пор ничего не знаю». Вэнь Цзинцзин подумал об этом и почувствовал грусть.

«Слитки?»

«Ну, он взял мои деньги, чтобы открыть для меня магазин. Я открыл много магазинов. Позже он поможет мне у моей сестры. Мне нужно пойти к сестре. Мне нужно следовать за сестрой, чтобы выучить звуковую атаку. Сестра сказала, что дала: я ищу великого мастера». Я был очень взволнован, подумав об этом.

Я слышал, что старушка посмотрела на внука и не смогла сдержать смех. Так что свежие внуки этого действительно не увидели.

«Бабушка, ты должна быть осторожна. Я позволю тебе осмотреть тело после чая. Хоть чай и не старый, но медицинские навыки очень хорошие». Вэнь Юйцзин сказал шепотом старушке.

Хотя она только что пережила такое несчастье, но когда она увидела, что с ее маленьким внуком все в порядке, он остался доволен. Теперь я слышал, как он говорил об этих вещах с глубокой улыбкой.

Вскоре после этого все они прибыли в вестибюль. Когда они приехали, тел во дворе уже не было. Это сделало Вэнь Цзинцзин несколько странным: «А как насчет этих людей?»

"Ушел."

"Что это значит?" Вэнь Яньцзин был немного смущен. Если они что-то сказали, как они могли этого не понять?

Люди, стоявшие сбоку, посмотрели на Вэнь Цзина и сказали: «Оно было перевернуто».

«Ладно, все в порядке, все убрано». Сказал Нин Мэнъяо.

«О, это моя бабушка, вот что я тебе говорил, и это хорошо для меня».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии